Реджина кивнула. По пути в деревню Даффин превратился из обворожительного сыщика с Боу стрит в сосредоточенного на деле профессионала. Казалось, его взгляд не пропускал ни малейшей детали. Он не разговаривал с мисс Хевершем, а лишь отдавал четкие короткие указания, но по выражению его глаз и суровым ноткам в голосе было видно, что он боится за нее, однако намерен сделать все, чтобы обеспечить ее безопасность.
Кучер опустил ступеньки. Даффин спустился на землю первым и помог сойти Реджине. Они направились в сторону магазина, старательно изображая пару, решившую прогуляться и сделать кое какие покупки в День святого Стефана. Какой то мужчина, проходя мимо, задел сыщика, и тот чуть не выхватил пистолет.
– Простите, сэр, – произнес мужчина, приподняв шляпу, а потом поспешил дальше.
Даффин и Реджина обменялись напряженными взглядами.
Оуклиф придержал дверь магазина, чтобы пропустить мисс Хевершем внутрь, и та медленно двинулась вдоль полок. В небольшом помещении пахло книгами, плесенью и пылью. Реджина уже бывала здесь и долго беседовала с хозяином магазина мистером Тиллворти. Сегодня он был занят беседой с другим покупателем и, кажется, не заметил, что возле его магазина остановился экипаж герцога Колчестера. Когда мистер Тиллворти говорил о книгах, он не замечал ничего вокруг.
Даффин надвинул шляпу на глаза, сложил руки за спиной и поглядывал вокруг так, будто ему ни до чего нет дела, но Реджина знала, что он внимательно следит за входом и двумя находившимися в магазине людьми.
Конечно же существовала вероятность, что охотившийся за Реджиной преступник не осмелится проявить себя сегодня. Возможно, поездка в деревню окажется безрезультатной. Однако Марк с Даффином были уверены, что смогут выманить негодяя из его укрытия.
Спустя несколько минут Даффин подошел к Реджине, делавшей вид, будто рассматривает книги, и прошептал:
– Не оборачивайся.
У мисс Хевершем перехватило дыхание.
– Что такое?
– На противоположной стороне улицы стоит мужчина. Он вроде бы бесцельно прогуливается, но я видел, как он несколько раз бросил взгляд в твою сторону. А еще мне показалось, что он наблюдает за нашим экипажем.
Сердце Реджины бешено забилось, но она заставила себя спокойно листать страницы книги, которую держала в руках.
– Нам остаться здесь?
Даффин стиснул зубы.
– Мне не очень хочется подвергать тебя опасности на улице. Но, наверное, будет лучше, если ты подойдешь ближе к окну. Так я смогу понять, действительно ли он интересуется тобой.
Реджина кивнула и продолжила рассматривать книгу, в то время как Даффин отошел в сторону. Через некоторое время, придерживая подол платья, Реджина медленно двинулась к окну. Она старалась держаться как можно непринужденнее и ничем не выдать своего волнения.
Даффин занял позицию у входной двери. Покупатель и мистером Тиллворти заговорили громче, ударившись в жаркую дискуссию о политике.
Стараясь не поднимать головы, Реджина украдкой посмотрела в окно. Стоявший на противоположной стороне улицы мужчина облокотился о кирпичный фасад магазина. Его шляпа была надвинута на самые глаза, однако Реджина заметила, что он то и дело переводил взгляд с экипажа на магазин. Определить его возраст не представлялось возможным. Но даже отсюда было видно, что он среднего роста, одет прилично, но отнюдь не богато. Похожую одежду в деревне носили многие.
Реджина судорожно втянула носом воздух. Если незнакомец был тем, кто за ней охотится, она не могла позволить ему улизнуть. Даффин и Марк хотели схватить его, но их больше заботила ее безопасность.
Прошло несколько минут, прежде чем она подошла к Даффину.
– Можешь что нибудь сказать?
Жаркий спор между покупателем и хозяином магазина не утихал.
– Не могу, – ответил Оуклиф. – Если он и наблюдает за тобой, у него чертовски здорово получается это скрывать.
Реджина закусила губу. Ну, и как выяснить, тот ли это, кто им нужен?
– Может, мне выйти на улицу? Зайти в другой магазин?
– Не уверен, что это хорошая идея. У меня нет возможности сообщить Гримальди, что план изменился. Нам стоит вернуться домой. Возможно, этот мужчина последует за нами.
Марк уехал в деревню намного раньше Даффина с Реджиной, воспользовавшись обшарпанной повозкой, на которой перевозили сено, и облачившись в одежду одного из грумов, чтобы остаться неузнанным. Сейчас он ждал в тени, между двух домов на некотором расстоянии от книжного магазина. Реджина посмотрела в окно в надежде его увидеть Марка, но тщетно. Чего, собственно говоря, и добивался кузен.
– А что, если он не последует за нами? – спросила Реджина. Ей была ненавистна мысль о том, что все их усилия не увенчаются успехом.
– Нужно проявить терпение. Мы же не хотим подвергнуть тебя опасности, – произнес Даффин, в голосе которого слышалось напряжение.
Реджина кивнула. Ее наверняка постигнет разочарование, если они вернутся домой с пустыми руками, но Даффин знал толк в обеспечении безопасности, и ей необходимо к нему прислушаться.
– Что ж, хорошо. Едем домой.