Лили захлопала в ладоши, когда я вручил ей гигантскую коробку. Ханна ахнула при виде золотого пакета, перевязанного золотой ленточкой. Я раздавал подарки, пока наконец перед каждым не образовалась целая стопка: свитера, серьги, посуда и книги для Кейт; кукла, книжки-раскраски, одежда и еще кукла для Лили; настоящие взрослые бусы, настольные игры, набор бумажных кукол и самые модные аксессуары для Барби – Ханне. Любимой свекрови Кейт приготовила подарок уже давно, и сейчас мама развернула великолепную золотую брошь с драгоценными камнями, соответствующими месяцам рождения внучек.
– Я всю жизнь о такой мечтала! – воскликнула она, прикрепляя брошь к свитеру. – Буду носить ее, не снимая!
Оказалось, что украшение отлично подходит и к новому сиреневому блейзеру, и к блузке из красного шелка.
– Какое все красивое! – восторгалась мама. – Я теперь самая модная бабушка на свете!
Я разложил перед собой лосьон после бритья, книги, носки и, как всегда, трусы. Почему мама до сих пор дарит мне нижнее белье?
– Мне показалось, что тебе не помешают новые трусы, – заявила она под неудержимый смех девчонок.
– Спасибо, мама, ты всегда знаешь, что подарить, – ухмыльнулся я и взял в руки свой последний подарок – маленькую коробочку, заклеенную полоской скотча. Я снял скотч, поднял крышку, отогнул оберточную бумагу и с недоумением посмотрел на маму. Внутри оказалась та самая трубка «Данхилл Бильярд». Рядом лежала карточка с лаконичным пожеланием: «Чтобы не пришлось сожалеть».
– Что это? – спросила Кейт.
– Напоминание, – с важным видом произнес я.
Когда я вошел на кухню, мама как раз открывала дверцу духовки.
– Мам!
Она вздрогнула от неожиданности и захлопнула дверцу.
– Ты напугал меня, Роберт.
– Я не хотел, – извинился я и потащил ее к кухонному столу.
– Мне надо посмотреть, как там индейка, – упорствовала мама.
– Индейка никуда не улетит. Сядь.
Она села.
– Мама, вчера мы с Кейт проговорили до половины пятого утра.
– О чем? – ахнула она. – Да ты же, наверное, совсем без сил.
– Ага, – подтвердил я, растирая виски. – С ног валюсь. Тошнит от недосыпа.
– Ну так сядь же, не стой! – засмеялась мама.
Я сел, глядя на нее сияющими глазами.
– Мам, вчера случилось невероятное.
Она наклонилась ко мне.
– Это было как прозрение, как удар молнии! Я пошел в магазин за подарками для всех, а потом решил, что никому ничего покупать не буду. Да, кстати, это Кейт заказала тебе брошь, и все остальное купила тоже она, – вспомнил я. – Я тут ни при чем.
– Ну, спасибо, – рассмеялась мама.
– В общем, если в двух словах, то мы с Кейт решили попробовать начать все сначала.
Мама торжествующе стукнула кулаком по столу:
– Я знала, что она любит тебя.
– Кажется, да, – смущенно проговорил я. – А я ее точно люблю.
– Отлично! А теперь иди, – скомандовала она, выталкивая меня из кухни. – Иди, иди! Поиграй с девочками, сегодня же праздник. Я тут все закончу и тоже приду.
Мама шутливо подтолкнула меня к двери, а сама вернулась к плите.
– Слава тебе, Господи! – Уже сидя в гостиной, услышал я ее возглас. Потом заскрипела дверца духовки, гулко стукнул о стол противень. – Слава тебе, Господи, – доносилось из кухни вместе со звоном тарелок. – Спасибо! Спасибо! Спасибо!
Глава седьмая
Нет сомнений, что Бог сделает так, как лучше для нас, вопрос лишь в том, насколько болезненным окажется это лучшее.
Приближалась полночь. Елочные гирлянды горели, дети давно уснули. Натан, наверное, уже слишком взрослый, чтобы видеть во сне Санта-Клауса, а Рейчел слишком мала. Джек безотрывно смотрел в голубые глаза жены, пока у нее были силы держать их открытыми.
– Я люблю тебя, Мэгги, – снова и снова повторял он. – Спасибо за то, что ты есть. Спасибо за твою любовь.
Она уже не могла отвечать, но не сводила с него глаз.
– Не бойся, дорогая, мы справимся, – сказал Джек, гладя ее лицо. – Мы все любим тебя, и мы справимся, так что можешь идти.
Эвелин держала дочь за руку.
– Не мучайся, иди, все будет хорошо, – успокаивал жену Джек.
– Папа ждет тебя, – добавила Эвелин. – Хочешь к папе? Иди, детка, не волнуйся за нас.
Глаза Мэгги, наконец, закрылись, однако Эвелин и Джек продолжали разговаривать с ней еще около двух часов. Ее дыхание становилось все реже. Эвелин открыла историю Рождества в Евангелии от Луки:
– «Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова… – прочла она, а Джек тем временем поправил шаль на плечах Мэгги и передвинул медальон так, чтобы он лежал посередине, – … записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна. Когда же они были там, наступило время родить Ей; и родила Сына своего Первенца».
Эвелин погладила Мэгги по руке и продолжила:
– «И спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице».