Альфред резко повернулся к нему.
– Я думал, ты и сам это понял.
– Извини, но это не так.
– После того, что случилось? Ты нас опозорил. Тот скандал…
Гарри сделал примирительный жест.
– Все осталось в прошлом, старина.
– Ты поступил некрасиво по отношению к отцу, после всего, что он для тебя сделал.
– Послушай, Альфред, тебе не кажется, что это касается в первую очередь отца? Если он хочет простить и забыть…
– Я так хочу, – сказал Симеон. – Гарри мой сын, в конце концов, и ты это знаешь, Альфред.
– Да, но… мне неприятно… за отца.
– Гарри будет жить здесь! – заявил Симеон. – Я так хочу. – Он положил руку на плечо сыну. – Я очень люблю Гарри.
Альфред встал и вышел из комнаты. Его лицо было белым как мел. Гарри встал и, смеясь, последовал за ним.
Симеон усмехнулся. Затем вздрогнул и огляделся по сторонам.
– Что это за чертовщина?.. Ах, это ты, Хорбери… Прекращай ходить крадучись.
– Прошу прощения, сэр.
– Ладно. Послушай, хочу дать тебе распоряжение. Пусть после ланча все поднимутся сюда.
– Да, сэр.
– И еще. Когда они придут, ты придешь вместе с ними. Когда окажешься на полпути в коридоре,
– Да, сэр.
Хорбери отправился вниз.
– Если хотите знать мое мнение, нас ждет веселое Рождество, – сказал он Трессильяну.
– Ты на что намекаешь? – резко спросил тот.
– Погодите и все поймете, мистер Трессильян. Сегодня сочельник, и повсюду бродит веселый дух Рождества… В общем, сами увидите!
Глава 2
Они вошли в комнату и замерли у порога.
Симеон разговаривал по телефону.
– Садитесь! – Старик махнул рукой. – Одну минутку, – добавил он и продолжил разговор с невидимым собеседником на другом конце провода. – Это «Чарльтон, Ходжкинс и Брюс»? Это вы, Чарльтон? С вами говорит Симеон Ли. Да… Неужели?.. Да… Нет, я хотел бы составить новое завещание… Да, с тех пор, как я его составил, прошло немало времени… Обстоятельства изменились… Нет-нет… никакой спешки. Не хочу портить вам Рождество. Можно сразу после Дня подарков[9]
или даже денька через два. Приезжайте, и я скажу вам, какие изменения следует внести… Нет-нет, у меня все в порядке. Я пока еще не собираюсь на тот свет.Симеон вернул телефонную трубку на рычаг и посмотрел на восьмерых членов своей семьи.
– Как-то вы все мрачно выглядите, – усмехнулся он. – Что случилось?
– Ты послал за нами… – начал Альфред.
– Извините… ничего важного, – быстро ответил Симеон. – Или вы решили, что это семейный совет? Нет, я просто устал сегодня, только и всего. Вам не нужно подниматься ко мне после ужина. Я лягу спать. Хочу хорошо выспаться – и проснуться в Рождество свежим, как огурчик. – Старик усмехнулся.
– Конечно, конечно, – серьезным тоном произнес Джордж.
– Старая добрая традиция – Рождество, – сказал Симеон. – Помогает упрочить семейные узы. Ты согласна со мной, дорогая Магдалена?
Магдалена Ли вздрогнула. Ее глупый маленький рот приоткрылся и тут же закрылся снова.
– О… да! – сказала она.
– Одну минутку, – начал старик, – ты жила с отставным морским офицером… своим отцом. Вряд ли вы отмечали Рождество с размахом. Для этого нужна большая семья!
– Да… да… пожалуй, так… верно.
Взгляд Симеона скользнул мимо нее.
– Не хотелось бы по случаю праздника говорить о неприятных вещах, но, Джордж, боюсь, мне придется слегка урезать твое содержание. К сожалению, дом потребует в будущем дополнительных расходов.
Лицо Джорджа сделалось пунцовым.
– Но, отец, ты не можешь так поступить!
– Неужели? – вкрадчиво спросил Симеон
– Мои расходы велики. Крайне велики. Скажу больше, я не знаю, как свести концы с концами. Приходится экономить буквально на всем.
– Пусть этим займется твоя жена, – невозмутимо произнес старик. – Женщины знают в этом толк. Они часто находят способ сэкономить там, где мужчинам это даже в голову не придет. Умная женщина может сама шить себе одежду. Моя жена, насколько мне помнится, ловко обращалась с иголкой. Она со всем справлялась… славная была женщина, но страшная зануда…
Дэвид вскочил с места.
– Сядь! – сказал ему отец. – Еще что-нибудь разобьешь…
– Моя мать… – начал Дэвид.
– У твоей матери мозги были, как у блохи! – заявил Симеон. – Боюсь, что она передала их детям.
Он неожиданно поднялся с кресла. На его щеках выступили красные пятна; голос сделался высоким и пронзительным.
– Вы не стоите даже пенни, ни один из вас! Вы все мне противны! Вы не мужчины! Вы – слюнтяи, кучка женоподобных слабаков! Одна Пилар стоит вас двоих вместе взятых! Клянусь всеми святыми, у меня в этом мире есть другой сын, который куда лучше любого из вас, даже если вы родились в законном браке!
– Послушай, отец, погоди! – крикнул Гарри и, вскочив на ноги, застыл на месте. Его обычно добродушное лицо было хмурым.
– То же самое касается и тебя! – оборвал его Симеон. – Что ты за всю свою жизнь сделал? Со всех концов света умолял меня прислать тебе денег! Говорю вам всем – меня тошнит от одного вашего вида! Ступайте прочь!