Читаем Рождество Эркюля Пуаро полностью

– Отец! – крикнул он. – Отец, впусти нас!

Затем вскинул руку, призывая к тишине, и все замолчали и прислушались. Ответа не последовало. Из комнаты не донеслось ни звука.

Зато позвонили в переднюю дверь, однако никто не обратил внимания.

– Придется выбить дверь, – предложил Стивен Фарр. – Ничего другого не остается.

– Это будет нелегко, – отозвался Гарри. – Двери здесь крепкие. Помогай, Альфред!

Все трое дружно поднатужились. В конце концов пришлось сбегать за дубовой скамьей, которую использовали в качестве тарана. Наконец дверь поддалась. Петли вылетели, и дверь с треском вывалилась из косяка.

Примерно минуту все стояли, столпившись и вглядываясь в дверной проем. То, что они там увидели, никто никогда не сможет забыть…

В комнате явно имела место яростная борьба. Тяжелая мебель была перевернута, пол усыпан осколками фарфоровых ваз. На коврике перед ярко пылающим камином в огромной луже крови лежал Симеон Ли… Все вокруг было забрызгано кровью. В комнате царил полный разгром.

Раздался долгий, надрывный вздох, затем один за другим прозвучали два голоса. Что любопытно, в обоих случаях это были цитаты.

– Божьи мельницы мелют медленно… – произнес Дэвид Ли.

– Кто бы мог подумать, что в старике так много крови? – прошептала Лидия.

Глава 4

Суперинтендант Сагден позвонил в звонок трижды. Наконец, отчаявшись, громко постучал в дверь.

Ему открыл перепуганный Уолтер. На его лице читалось облегчение.

– А, это вы… Я как раз звонил в полицию, – произнес он.

– Зачем? – резко спросил суперинтендант Сагден. – Что здесь происходит?

– Старый мистер Ли, – прошептал Уолтер. – Его прихлопнули

Оттолкнув лакея в сторону, суперинтендант Сагден взбежал вверх по лестнице и, никем не замеченный, вошел в комнату. Он тотчас увидел, как Пилар наклонилась и что-то подняла с пола.

Дэвид Ли стоял, прикрыв глаза руками. Остальные испуганно сбились в кучку. Лишь Альфред Ли нашел в себе мужество сделать шаг к мертвому телу и теперь застыл, глядя на него сверху вниз. Лицо его ничего не выражало.

– Здесь ничего нельзя трогать… помните это, ничего… – проговорил Джордж Ли. – Нельзя до прибытия полиции. Это самое главное.

– Извините, – произнес Сагден.

Деликатно отодвинув женщин, он шагнул вперед. Альфред Ли тотчас его узнал.

– О, это вы, суперинтендант Сагден! – воскликнул он. – Быстро же вы прибыли.

– Да, мистер Ли, – ответил Сагден, не тратя время на объяснения. – Что здесь происходит?

– Мой отец, – сказал Альфред Ли, – убит… убит…

Голос его дрогнул.

Внезапно Магдалена разразилась истерическими рыданиями.

Суперинтендант Сагден поднял большую руку и властно произнес:

– Могу я попросить всех вас покинуть комнату, за исключением мистера Ли и… э-э-э… мистера Джорджа Ли?..

Все медленно и неохотно, как стадо овец, двинулись к двери,

Суперинтендант Сагден неожиданно остановил Пилар.

– Извините меня, мисс, – любезно проговорил он. – Здесь ничего нельзя трогать или передвигать.

Девушка удивленно посмотрела на него.

– Конечно же, нельзя. Она это прекрасно понимает! – раздраженно произнес Стивен Фарр.

– Но ведь вы только что подняли что-то с пола, верно? – с прежней любезностью проговорил суперинтендант Сагден.

Пилар недоуменно посмотрела на него.

– Я? – удивилась она.

Полицейский был все так же любезен, лишь голос его сделался немного тверже.

– Да, я видел…

– О!

– Прошу вас, верните это мне. То, что у вас в руке.

Пилар медленно разжала пальцы. На ее ладони лежали кусочек резины и крошечный деревянный предмет. Суперинтендант взял их и положил в конверт, который спрятал в нагрудном кармане.

– Благодарю вас, – произнес он и отвернулся.

В глазах Стивена Фарра мелькнуло что-то похожее на внезапное уважение. Как будто он ранее недооценил этого симпатичного великана, суперинтенданта полиции.

Все медленно вышли из комнаты. За спиной у них прозвучал голос Сагдена:

– А теперь прошу вас…

Глава 5

– Нет ничего лучше живого огня, – произнес полковник Джонсон и, подбросив в камин еще одно полено, пододвинул кресло ближе. – Угощайтесь, – предложил он, гостеприимно указав на графин с вином и сифон с содовой, стоявшие рядом с локтем его гостя.

Тот вежливо поднял руку в знак отказа и осторожно придвинул кресло к пылающим поленьям, хотя и был того мнения, что возможность поджарить себе пятки – подобно некой средневековой пытке – отнюдь не спасает от сквозняка, ледяным холодом обдававшего ему спину и плечи.

Пусть полковник Джонсон, главный констебль[10] Миддлшира, и считает, что ничто не сравнится с живым огнем в камине, но Эркюль Пуаро был убежден, что центральное отопление куда лучше справляется этой задачей.

– Помните случай Картрайта?[11] – задумчиво произнес хозяин дома. – Удивительный человек! Безграничное обаяние. Когда он приехал сюда вместе с вами, то буквально заставил всех нас есть у него с рук! – Он покачал головой и с жаром добавил: – Второго такого дела не будет! К счастью, отравления никотином – вещь крайне редкая.

– В свое время вы сказали бы, что отравление – это так не по-английски, – предположил Эркюль Пуаро. – Любимое средство иностранцев! Порядочные люди им не пользуются!

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы