– Не говорите так, мистер Пуаро, – взмолился он. – От ваших слов мне едва не стало дурно. Возможно, все так и есть. В этом случае миссис Дэвид знает правду и намерена покрывать мужа всеми доступными ей способами. Я легко могу себе это представить. С другой стороны, столь же легко я могу представить ее в роли убийцы. Она довольно решительная особа.
Пуаро пытливо посмотрел на своего собеседника.
– То есть она произвела на вас такое впечатление? – пробормотал он.
– Да, этакая наседка, если вы понимаете, что я имею в виду.
– О, еще как! Я прекрасно вас понял!
Сагден бросил на него внимательный взгляд.
– Полноте, мистер Пуаро, у вас наверняка уже имеются соображения по этому поводу. Хотелось бы их услышать.
– Верно, – медленно произнес сыщик, – соображения имеются, но довольно туманные. Сначала я предпочел бы услышать ваши.
– Итак, как я уже сказал, мне видятся три основных мотива: ненависть, деньги и эта история с алмазами. Рассмотрим факты в хронологическом порядке. Половина четвертого, семейный сбор. Все члены семьи слышат телефонный разговор с адвокатом. Старик срывается на них, кричит, заявляет, где им всем место. Они разбегаются, как стая испуганных кроликов…
– Не все. Хильда Ли задержалась у него, – уточнил Пуаро.
– Верно, но ненадолго. Затем, примерно в шесть, у Альфреда с отцом состоялся неприятный разговор. Гарри будет вновь включен в завещание. Альфред против. По идее, он должен быть главным подозреваемым – у него самый сильный мотив. Далее, следующим к старику поднимается Гарри. Он в приподнятом настроении. Он только что добился, чего хотел. Увы, прежде чем состоялись эти два разговора, старик обнаружил пропажу алмазов и позвонил мне. Сыновьям же он о ней ничего не сказал – ни одному, ни другому. Почему?
Я склоняюсь к тому, что он был уверен: ни тот, ни другой не имеют к ней отношения. Они были вне подозрений. Как я уже говорил, по всей видимости, старик заподозрил Хорбери и
– Итак, по вашим словам, Пилар Эстравадос возвращается в картину, – медленно произнес Пуаро.
– Да. Как воровка, и никак иначе. Возможно, узнав, что дед заподозрил ее, она утеряла хладнокровие и набросилась на него.
– Что ж, не исключаю такой возможности… – задумчиво произнес сыщик.
Суперинтендант Сагден пристально посмотрел на него.
– Но вы так не думаете. Полноте, Пуаро, говорите, что думаете вы?
– Мне не дает покоя одна вещь –
– Тут нет никакой тайны, – ответил Сагден, вопросительно глядя на него.
– Тогда скажите мне – причем скажите как местный житель, – что было о нем известно?
Суперинтендант задумчиво потер пальцем подбородок. Вопрос явно его озадачил.
– Я не местный. Я родом из Рившира, из другого графства. Разумеется, мистер Ли был фигурой известной в здешних краях. Но все, что я о нем знаю, я знаю понаслышке.
– Вот как? И что же вы знаете о нем понаслышке?
– То, что характер у него был трудный, и мало кому удавалось в делах с ним настоять на своем. Зато он был щедр в том, что касалось денег. Раздавал их направо и налево. У меня в голове не укладывается, что мистер Джордж может быть полной противоположностью. Они же отец и сын!
– В этой семье четко просматриваются две линии. Альфред, Джордж и Дэвид – пусть только внешне – пошли в мать. Сегодня утром я рассматривал портреты в галерее.
– Он был вспыльчив, – продолжал суперинтендант Сагден, – и большой ловелас – в молодые годы, разумеется. Но он уже много лет являлся инвалидом. Однако даже с женщинами он всегда бывал щедр. Случись у девушки неприятности, он обычно давал ей приличную сумму и помогал выйти замуж. Пусть он не был человеком высоких моральных устоев, но жадиной уж точно не был. А вот с женой был черств, вечно третировал ее, заводил на стороне романы с другими женщинами… Можно сказать, она умерла от горя. Это избитая фраза, но, думаю, миссис Ли действительно была несчастной женщиной. Она вечно хворала и почти не выходила из дома. Несомненно и то, что характер у мистера Ли был не подарок. А еще он был мстителен. Говорят, если кому-то случалось перейти ему дорогу, он всегда старался расквитаться, как бы долго ему ни приходилось ради этого ждать.
– Божьи мельницы мелют медленно, да мелко, – пробормотал Пуаро.