Читаем Рождество в кошачьем кафе полностью

Котята и я замерли, глядя на нее: не часто случается, чтобы Дебби повышала голос. Рука Линды повисла над пирамидой кружек, которые она уже начала расставлять на камине.

– В чем дело, Дебби? – спросила Линда, обернувшись. – Они тебе не нравятся?

Стоя за спиной сестры, Дебби сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться. Когда она, наконец, заговорила, в голосе ее звучало едва сдерживаемое раздражение.

– Линда, ты, похоже, не понимаешь. Это кафе, а не… фан-клуб Мин!

На минуту воцарилось молчание.

– Хорошо, ты можешь сделать кружки и с Молли, если пожелаешь, – беззаботно ответила Линда.

– Дело вовсе не в этом! – резко возразила Дебби.

Обернувшись наконец к сестре, Линда вызывающе улыбнулась, но на щеках у нее выступили розовые пятна.

– Это кошачье кафе, а не… склад посуды, – сказала Дебби, пренебрежительным жестом указывая на кресло. – Прости, Линда, но эти кружки такие… пошлые. – Она брезгливо взяла одну из кружек и принялась ее разглядывать. – Боюсь, у нас тут найдется немного ценителей таких китайских сувениров. Кроме того, эта надпись звучит как подражательство, совсем не оригинально.

Линда моментально помрачнела и молча отвернулась к камину.

– Что ж, если ты так считаешь… В конце концов, ты же босс, – буркнула она. Поджав губы, она принялась разбирать возведенную на каминной полке пирамиду, кружки звонко стукались друг о друга, когда она неосторожно нанизывала их на свой большой палец.

Запаковав все обратно, она взяла коробку и направилась к дверям.

– Думаю, мне просто придется отдать их на благотворительность, – с досадой сказала Линда. Придерживая коробку бедром, она безуспешно пыталась отпереть дверь свободной рукой, пока Дебби не подошла и не помогла ей.

– Спасибо, – неохотно поблагодарила сестру Линда. Подхватив коробку обеими руками и гордо задрав нос, она вместе со своими кружками покинула кафе.


После этого столкновения отношения между сестрами стали еще более напряженными. В пятницу Линда сразу после закрытия кафе поднялась наверх и не без победных ноток в голосе объявила, что проведет вечер с друзьями.

Дебби вежливо улыбнулась.

– Желаю удачи, – сказала она сестре. Однако когда дверь кафе захлопнулась за Линдой, Дебби издала громкий вздох облегчения.

Немного позже пришла Джо, как всегда с обедом навынос, и мы с Дебби спустились ей навстречу. Стоило мне увидеть веселое лицо Джо и копну ее непослушных вьющихся волос, как настроение у меня сразу поднялось. Ее непосредственность, здоровый оптимизм и умение видеть во всем хорошие стороны резко контрастировали со склонностью Линды к мелодрамам и постоянным попыткам вызвать к себе жалость со стороны близких.

Джо всегда готова была ободрить Дебби и помочь ей найти выход в любой ситуации.

Как раз такой случай ей и представился сейчас. Дебби поделилась с подругой своим недовольством по поводу очередной затеи Линды.

– Видела бы ты эти кружки, Джо, – пожаловалась она, скорчив презрительную гримасу. – В жизни не видела ничего отвратительнее. Бедная Мин на этом фото выглядит просто каким-то косоглазым чудовищем.

Джо присела на корточки, чтобы погладить Парди. Она была ласкова со всеми котятами, но так уж повелось, что отважная Парди была ее любимицей.

– Судя по всему, правильнее было бы написать на кружках не «Улыбка Мин», а «Гримаса Мин», – засмеялась Джо, и ее темные кудри затряслись в такт ее смеху. Она улыбнулась, когда Парди снова потерлась о ее колени. – Надо было оставить одну, показала бы мне – должно быть, очень забавно.

Она встала и взяла со стойки свой бокал, а Парди, довольная, забралась в кошачий гамак.

– Может, Линда просто увлеклась после того успеха с печеньем с кошачьими предсказаниями? – дипломатично предположила Джо, потягивая вино.

– Может быть, – пожала плечами Дебби. – Если честно, не могу понять, то ли она гений маркетинга, то ли просто безбашенная. Так или иначе, она меня просто с ума сводит.

Джо смотрела, как Дебби достает из сумки обернутые в фольгу лотки с едой и ставит их на стойку.

– Если она и вправду так тебя изводит, ты всегда можешь переехать к Джону, – сказала Джо, и на лице ее появилась озорная улыбка. Я у себя на окошке отлично слышала весь разговор и при этих словах тут же насторожила уши.

– Забавно, что ты об этом упомянула, – тихо ответила Дебби. – Джон сказал мне то же самое.

Джо бросила на нее удивленный взгляд.

– Правда? И когда? – Глаза ее засверкали от волнения, но Дебби только покачала головой.

– Пару недель назад, но я отказалась.

– Почему? – воскликнула Джо, откинувшись на спинку стула. В ее голосе слышалось неподдельное разочарование. – Это же самое очевидное решение. Для вас двоих это был бы вполне естественный шаг, к тому же вы освободитесь наконец от постоянного общества Линды.

Дебби помрачнела и положила руки на деревянную столешницу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кошачье кафе

Похожие книги

Бродячие собаки
Бродячие собаки

Жестокая схватка с браконьерами — еще не главное испытание в жизни егеря Веньки Егорова.Вожаком стаи бродячих псов становится его любимая собака — полуволк. Стаю обвиняют в людоедстве. Невиданная охота на «людоедов» с участием десантников на вертолетах и снегоходах оборачивается человеческой трагедией… О ней сообщают ведущие информационные агентства планеты…Сергей Жигалов — член Союза писателей России. Автор книг «В зной на крутом льду», «Не пускайте собаку на минное поле», «Истребители волков», «Сбор кукол в окрестностях». «Бродячие собаки» — это его первый роман.Псы, рассыпавшиеся, было, по кладбищу, опять цепочкой вытягивались за вожаком…Лом выбрался из кабины, ветер трепал полы его длинного пальто. Он принялся палить в волчицу из пистолета. Со страху ему показалось, будто пули рикошетят от покатого лба, высекая желтоватые искры. — Мочи людоеда! — орал Шило.Серебряный зверь мерцал желтыми зрачками в пяти шагах. Один бросок по насыпи — и он повиснет на горле…

Сергей Александрович Жигалов

Приключения / Домашние животные / Природа и животные / Проза / Современная проза / Дом и досуг