Читаем Рози грезит полностью

Желать не значит слышать.

Пафнутий

Это больше.

Галликан

Тут я держусь другого мнения.

Пафнутий

Да, ты глупец!

Галликан

Ты называешь глупцом своего императора?

Пафнутий

Я привык называть глупцами всех, кто не разделяет моего мнения. Слишком редко мне давали повод утверждать обратное.

Галликан

Ты хочешь сказать, что не встречал человека умнее себя?

Пафнутий

Нет, встречал.

Галликан

Кого?

Пафнутий

Себя.

Галликан

Я люблю шутки, но ты – очень бесстыдный жених.

Пафнутий

И очень глупо.

Галликан

А разве ты не бесстыден?

Пафнутий

Я не жених.

Галликан

Я и сам мог бы догадаться. На тебе богатое платье чиновника, но ты в известной степени умеешь мыслить. Отсюда я вывожу, что ты сводник.

Пафнутий

На сей раз ты не ошибся. Мое занятие – сводничество. Но в этом доме, к некоторому сожалению, в нем нет нужды.

Галликан

Почему – нет нужды?

Пафнутий

Эти дамы любят моего заказчика настолько, что мое красноречие становится излишним. Желаю тебе вечной жизни, цезарь.

Галликан

Желаю тебе сломать шею на пороге.

Пафнутий

Это было бы слишком большое счастье. И все же – благодарю!

(Уходит.)

Галликан

Мерзавец, мерзкий сводник! Кто этот жених? Розвита!

Розвита

Ты называешь меня Розвита?

Галликан

Я называю тебя «Розвита».

Розвита

Значит, ты сердишься?

Галликан

Отвечай. Кто этот жених.

Таис

Наш жених – Иисус, Галликан.

Галликан

Иисус?

Розвита

Да, но тебе это давно известно, Галликан.

Перед домом. Пафнутий, Эммерих.

Эммерих

Куда ты, Пафнутий, брат мой?

Пафнутий

Это ты, Эммерих? Слушай, ты можешь быть доволен: блудница Таис совершенно обращена. Ныне она – чистый агнец в стаде Христовом.

Эммерих

Да, но куда ты направляешь свои стопы?

Пафнутий

Домой в лес, ибо меня влечет смолистый запах пиний и вид паутины, висящей между стволов.

Эммерих

Я оплакиваю твою бездеятельность, брат мой Пафнутий. Не хочешь ли ты последовать за мной в столицу?

Пафнутий

В какую столицу?

Эммерих

В столицу Диоклетиана, Никомедию.

Пафнутий

В высшей степени неохотно, брат мой Эммерих. Что за дела ты опять затеял?

Эммерих

Разве тебе не известно, что император язычников возвратился?

Пафнутий

Нет.

Эммерих

Он празднует свою победу над алеманами и устраивает триумф. Я полагаю, что для всех истинных братьев по вере это повод заполнить улицы и потребовать свободы, высказать свое мнение этому идолопоклоннику Августу.

Пафнутий

Быть может, он не желает его знать.

Эммерих

Предполагаю, что не желает.

Пафнутий

Что ж, тогда я отправляюсь домой.

Эммерих

Он не желает знать нашего мнения, а посему мы должны высказать его с исключительной настойчивостью и применяя самые сильные средства. О брат мой Пафнутий, разве ты не видишь, что Рим гибнет?

Пафнутий

Почему ты думаешь, что я христианин?

Эммерих

Нынче ни на что нельзя положиться: человек просыпается императором, а вечером его находят в клоаке; столяры делают кривоногие скамьи. Стихии, как и люди, потеряли нравственность. Зимой происходят засухи, летом льют дожди, римляне поклоняются скифским богам, а скифы – римским. Виноград с каждым днем становится дороже, а философы – дешевле. Публичные места битком набиты разбойничьими шайками, актерами и тайными полицейскими; купец не доверяет ни чеканной монете, ни векселю, и копит слитки, чтобы закопать их в своем саду. Процветают только два ремесла: ремесло шлюхи и аукциониста.

Пафнутий

А не видишь ли ты все это в слишком мрачном свете?

Эммерих

Одна война следует за другой.

Пафнутий

В этом нет ничего нового.

Эммерих

Почта не находит адресата.

Пафнутий

Насчет почты ты совершенно прав. Если уж этого нельзя избежать, брат Эммерих, отправляйся в Никомедию и выскажи свое мнение Августу.

Эммерих

Значит, ты понял, в чем дело, брат Пафнутий?

Пафнутий

Должен, кажется, понять.

Эммерих

Ты идешь в Никомедию?

Пафнутий

А ты не идешь?

Эммерих

Видишь ли, брат мой Пафнутий, если ты должен, то ты и иди.

Действие пятое

Дворец в Никомедии. Палач в ожидании. С триумфа возвращаются Диоклетиан, Фидес, Спес, Розвита, Галликан, свита.

Диоклетиан

Какое-то препятствие на небеВращению мешает звездных тел,Хотя их ход как будто не нарушен.И кажется, какой-то темной силойСвет лучезарный будто омрачен.Рим побеждает, а народ не видитВ победах радости. Война не можетРасходы окупить. Любые планыБессмысленною кажутся игрой.С триумфа в гневе возвращаюсь я.Ну, за дела!
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика