Но розовый можжевельникМотался, сгорая в костре,И придурковатый бездельникСтенал по порочной сестре.И кто-то все время мужался,И челядь ломилась в окно,И мальчик в Карелии ссался,Забравшись в чужое кино.И посох, слепой как лампада,Стоял как слепой на пути,И равная горю досадаТебе не давала уйти.
* * *
…и поступь крысы ледяной,На стенках иней золотой,Снег валит,Но почти темно,ДрожитРазбитое стекло.Двором блокадным санный скрип,Там, где подтаяло, –Как всхлип,И, как фарфоровый сосуд,К покоюМальчика везут.Двор наклонился,Сани мчит,Полоз то стонет,То пищит.Удар о стену,Тишина,Но мне все кажется:Война.
* * *
Ртутный столбик у забора,Сжатых губ на перекресткеУдивление,Сомненье –Вот и кончилась война.Мы выходим из узора,Из распаха на известке,А вокруг –Столпотворенье,И не осень, но весна.Мертвой хваткою схватилаЭта маленькая лапка,Перепончатая дважды.Что же делать? Как тут быть,Не поеживаясь зябко?Лишь собою оросилаИ тихонечко спросила:"Как нам дальшеПлыть да плыть?»
III
* * *
дочери ЛенеПрезентум неба – тонкий переплет,Где сумма знаков кратко излагает,Что есть, по сути дела, перелет,И он бессмыслен или помогает.Что́ есть крыло из кружева костейИ что́ есть взмах, а что́ – недвижны крылья?(Сравнение ладоней и горстейИ воздуха – пустот и изобилья.)Что́ даст крылу горячая струя?Не лучше ль антиподка ледяная?Что́ есть в миру беспомощность ружья?И что́ оно, – когда судьба иная?Соотношенье выбора с судьбой,Стремления души – с предначертаньем.Что лучше – воздух строго голубойИли с иным словесным сочетаньем?Как сладостен прочтения полет,Разгадывание небесных знаков,И как душа под перьями поет,Всё выплакав и всё же вновь заплакав.Вертит зеро, вся выгнувшись, Земля,Всё удаляясь и всё умаляясь.Небесные потоки шевеля,Лежит крыло, другому умиляясь.Как жаль бросать этажную нору,Сердечко закудахтало от боли,Но в поднебесьи – не в замшелом поле –Благие слезы гаснут на ветру.
* * *
Н.Е.Бог, пролетая надо мной,Был с толку сбит моим занятьем,А именно: я с женским платьемОбнявшись, плакал под луной.Произносил ему слова,Напоминающие вздохи,Осколки блюзовой эпохи,Спиричуэлс «Всё трын-трава»,И платье отвечало мнеПокачиванием и смехом,И я, пришпоренный успехом,Секунду побыл на коне.Ах, как же исхудала ты,Как кисть моя легко сжимаетТо, что рука не обнимаетДве сотни лет за полверсты.Шепчу в лесу и за столом,В воде меж бревен и в болотеИ все не нахожу в полетеТебя – с ободранным крылом.…Но вдруг пишу не оттого,Что не выдерживаю боли.Но навожу...Не станет болеТебя и дома твоего.