Читаем Розы на асфальте полностью

– Команда без тебя совсем не та, Кинг, – говорит Джуни. – Эх, вышел бы ты сегодня на поле…

– Уж я бы этим слабакам ни одного тачдауна не уступил, – кивает тот. – Я еще тот н-и-дважды-г-а. Дал бы им прикурить!

– Ну уж ты скажешь, – фыркаю я под общий смех.

– Не, серьезно, они просто обязаны тебя вернуть, – говорит Рико. – Ты всем нам сделал одолжение, когда уделал ту расистскую тварь.

Кинг смотрит, как команда собирается у боковой линии и выкрикивает предыгровую речевку.

– Врать не буду, хочется, – вздыхает он. – Что угодно бы отдал, чтобы вернуться.

Наверное, Кинг сильнее переживал из-за того, что пришлось уйти из команды, чем из-за того, что его исключили из школы.

Он вдруг резко оборачивается к трибунам.

– Что за придурок на нас таращится?

Мы все поворачиваемся. Во втором ряду сидит Ант в компании Послушников и прямо-таки сверлит меня взглядом. Он и в школе так себя ведет, но я молчу, чтобы не дошло до разборок. Шон взял с меня слово.

– Миссис Тернер оставила его после уроков за то, что он на меня наехал, вот и бесится.

Кинг поднимает руки – типа: че надо? – коротышка отмахивается и отводит взгляд.

– Вот урод… Опять станет возникать, мы с тобой, Мэв.

– Само собой, – говорит Рико.

– А то, – соглашается Джуни.

Тем друзья и хороши: они всегда прикроют спину. Хоть и нет больше Дре, братья у меня остались.

* * *

Классная штука футбол, просто завораживает. Холод на стадионе адский, задубеешь тут к чертям, ноги немеют, а думаешь только о том, что команда ведет в счете.

Впервые за месяцы человеком себя чувствую. Снова с друзьями, болею за школу, ржу как дурак. Так давно вожусь с Малым, что забыл уже – я сам еще маль- чишка.

Команды уходят на перерыв, на поле снова выступают оркестры. Их состязание будоражит не меньше, чем сама игра, так что многие зрители остаются на местах. Небось, и очереди у киоска почти нет.

– Сбегаю за начос, – говорю друзьям. – Вам взять что-нибудь?

– Мне бургер со «Спрайтом», – заказывает Рико.

– «Спрайт» – это дело, – одобряет Джуни. – Мне сырный хот-дог с чили и пирог фрито[15].

– Фрито! – Рико потирает руки. – Я и забыл, что он тут бывает. Тогда мне тоже захвати, Мэв! Спасибо за угощение.

– Ага, ты прям герой, – вставляет Джуни.

Что за хрень, разве я предлагал за всех платить? И как так получилось, что они мне целый список заказали?

– Тащите свои ленивые задницы к киоску и сами все покупайте!

– Сам же спрашивал, что взять! – говорит Рико.

– Все нормально, Мэв, – смеется Кинг. – Я помогу, пошли вместе.

– Жмот! – фыркает Джуни.

Я показываю ему средний палец уже второй раз за вечер и ухожу с Кингом. Да щас, очереди нет – вон какая, отсюда до завтра. В киоске только два или три продавца, народ уже жалуется.

Кинг потирает руки, дует на пальцы.

– Мы тут, чего доброго, весь матч простоим.

– Ясное дело, ты же знаешь этот их стадион. – Вытягиваю шею, чтобы разглядеть цены: – Ни фига себе! Ты видел, сколько начос стоят? Я тут все деньги оставлю.

– Что, совсем обнищал? – спрашивает Кинг.

– Практически. Зарплату еще не получил, Ма выдала десятку на вечер.

– Сколько? Ты серьезно? Во, глянь! – Кинг достает из кармана толстую пачку долларов. – Это мой заработок – все сотенные, прикинь.

– Ну и ну… Толкаешь что-то новенькое?

– А как же! Сытую публику надо ублажать. Знаешь, Мэв, не сочти за неуважение, но Дре больше нет, и ничто не мешает тебе вернуться к делам. Сам бы зарабатывал не меньше.

Тетка впереди нас буркнула, что не хочет пропустить из-за этих недотеп игру своего сыночка. Плюнула и ушла на трибуны. Очередь продвинулась еще на шаг.

Чешу в затылке, думая над словами Кинга.

– Не хочу, чтобы старшие снова нас поймали.

– Придурок, у тебя всего десять долларов. Хотя нет, даже меньше, ты же билет купил.

Поверьте мне, я знаю.

– Я просто не хочу неприятностей.

– Ты гонишь, – качает головой Кинг. – Но убийцам Дре ты хотя бы мстить собираешься? Только не говори, что тоже некогда.

– Шон велел не соваться, старшие кенты займутся сами.

– Чего? Ты должен горой стоять за свою семью. Черт, ты совсем размяк!

Я меряю его взглядом.

– Что?

– Сперва ты слился, когда ушел из нашего с тобой дела. – Кинг загибает пальцы. – Потом засел дома с ребенком, как баба. А теперь не можешь даже отомстить за брата! Что за дерьмо, Мэв? Хотя я не удивлен…

– Что ты сказал?

– Что слышал! Все знают, что ты…

Позади раздаются крики, и мы оборачиваемся. На парковке у входа на стадион уже мелькают кулаки. Четверо из дерущихся в желтых банданах – Королевские Латинос, здесь, в Президентском парке, они хозяева. Наехали на трех Послушников, среди которых я вижу Анта. Ничего удивительного, он вечно лезет в разборки.

Очередь заволновалась и стала редеть, многие спешат убраться подальше.

Трогаю Кинга за плечо:

– Валим отсюда!

– Да ну, интересно же, кто кого. Футбол подождет.

Штука в том, что в таких разборках обычно побеждают не кулаки, а…

Бах! Бах! Бах!

Я втягиваю голову в плечи. Люди вокруг кричат и разбегаются во все стороны. Визжат шины, звуки оркестра на поле обрываются, народ валит со стадиона наружу.

Только один человек застыл неподвижно.

Коротышка Ант лежит на асфальте в луже крови.

15

Перейти на страницу:

Все книги серии Вся ваша ненависть

Розы на асфальте
Розы на асфальте

Семнадцатилетний Мэверик «Малыш Дон» Картер вырос в Садовом Перевале, и банда Королей всегда была неотъемлемой частью его жизни. Мэверику доподлинно известно, что из-за банды ты можешь лишиться семьи, друзей и будущего. Его отец Адонис, осужденный на сорок лет, тому подтверждение.Двоюродный брат Мэверика Дре старается сделать так, чтобы Мэв не увяз слишком глубоко. А его лучший друг Кинг, напротив, считает, что пора им заняться серьезными делами.Радости и горести неожиданного отцовства, убийство близкого человека и внезапная беременность любимой девушки заставляют Мэверика иначе взглянуть на свою жизнь. Сможет ли он порвать с Королями, позаботиться о сыне, подготовиться к рождению нового ребенка – и сделать правильный выбор?В новой книге Энджи Томас мы возвращаемся в Садовый Перевал за семнадцать лет до событий романа «Вся ваша ненависть», чтобы узнать историю отца Старр.

Энджи Томас

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия