Горький дым стелется над городом, на улицах — безмолвие. Кэте прислоняется к стене дома. Ноги отказываются ее держать. Высоко в небе слышен гогот диких гусей, улетающих на юг. Так рано?
В доме стоит недобрая тишина. Кэте проходит на кухню. Грета моет горшки и убирает их в шкаф. Она работает одна. Наверху, в комнатах студентов, темно и пусто. Тетя Лена спускается по лестнице.
— Кэте, тебе надо взглянуть на малыша, он не хочет спать.
Маленький Ганс плачет, приникнув головкой к материнской груди, личико его пылает жаром. Она поднимает рубашонку, ощупывает животик, грудь и шею, затем — уже быстрее — плечи и попку. Кожа розовая и нежная, ни узлов, ни черных пятен. Здоров, здоров… Она прижимает сына к себе и смотрит на тетю Лену. Та кивает.
— Зубки, Кэте, зубки режутся, больше ничего…
На руках у матери кроха успокаивается. На маленьком лбу — испарина, капельки пота капают Катарине на руки. Ребенок засыпает.
Чуть позже Кэте сидит подле письменного стола Лютера. Перед ней — прялка, но руки молодой женщины безвольно лежат на коленях.
— Что с тобой, Кэте? Обленилась? Или уже достаточно пряжи в твоем шкафу? И все орехи расколоты? Безделье — матерь всех пороков, ленивая жена — наказание Господнее.
Лютер говорит и говорит. Это его способ прогонять тишину и страх.
— Вы и впрямь считаете, герр доктор, что нам следует остаться, в то время как все бегут?
— Где твоя надежда на Господа, Кэте?
Она вздыхает и кладет руку на свой большой живот.
— Наше дитя шевелится во мне, герр доктор.
— Значит, появится на свет здоровым.
— В доме чума…
— Кэте, Кэте…
Лютер гневно отшвыривает перо в сторону.
— Если хочешь — уезжай! Я останусь!
Он хлопает ладонью по Библии, лежащей перед ним на столе.
«Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится…»
Катарина плачет. Это только слова. Меж тем у ее маленького Ганса жар. А внизу, в каморке, — Эльза, новая служанка. У нее черные пятна и шишки на лице, руках — по всему телу. Она лежит и стонет. В полном одиночестве.
— И глухая Тереза мечется в бреду. А Эльзе все хуже…
— Так молись же за них и вместе с ними!
Лютер подлил масло в стоящий на столе светильник.
— Ты можешь уехать. Нет греха в бегстве от чумы. Возьми малыша и поезжай в Торгау. Тамошний курфюрст обещал нам кров и помощь, на его слово можешь положиться.
Кэте молча встает. Еще раз осматривает спящего сына. Он спокойно дышит.
В темноте она хочет спуститься в спальню. Внезапно со слабым писком из-под ее ног выскальзывает какая-то тень. Катарина вскрикивает и стремительно скатывается вниз по лестнице, в каморку Вольфа. Тот крепко спит. Она трясет слугу за плечо.
— Крысы! Наверху крысы! Вставай!
Ранним утром прерывается ее беспокойный сон. Лютер лежит рядом. Он стонет и молотит руками воздух. Она склоняется над ним.
— Мартин! Слышишь меня?
Ее голос успокаивает его, и он затихает. Но Катарина бодрствует: она слушает тишину.
— В этом нет греха, Кэте, — сонно бормочет муж.
Утром Грета приходит из кухни. Она бледна.
— Эльза умерла.
— Отнесите ее скорее в помещение для умерших от чумы! Сожгите ее вещи! И окурите все дымом!
Кэте тяжело дышит. Она видит, как Вольф с мешком на плечах проходит по двору. А к Терезе из города пришел врач; его зовут Августин. Глухонемая мычит, пытается что-то объяснить…
— Ты должна молиться, Кэте, молиться, — говорит Лютер.
В хлеву одна из свиней неуверенно переступает с ноги на ногу, падает на настил и околевает. За ней вторая…
По огороду и саду шмыгают крысы…
На следующий день Августин приводит к Лютерам свою жену Ханну. Женщина уцепилась обеими руками за локоть мужа. Лицо ее покраснело, она не поднимает глаз.
— Дома, расположенные по соседству с нашим, опустели. Оставить ее одну я не могу — а ведь мне надо посещать больных. — Врач покусывает губу. — У вас есть свободные комнаты, фрау доктор?
Кэте отводит больную в пустую комнату. Пол в ней чисто выскоблен. Фрау Лютер взбивает тюфяк и застилает его чистой льняной простынею.
— Принесите ей попить. А мне пора идти. Да, я могу переночевать у вас?
Кэте вызывает Грету из кухни. Вместе они готовить постель для Августина.
Врач возвращается поздно и некоторое время сидит за столом у Лютера, затем Кэте слышит, как он проходит в комнату жены. Этой ночью она не может уснуть.
Наконец-то стало прохладней, ветер выдул вонь с городских улиц, но люди продолжают умирать. Курфюрст посылает к Лютеру еще одного гонца. Недоуменно покачав головой, тот возвращается назад.
Нет, Лютер остается и его жена тоже.
На плите у Кэте стоит травяной отвар. Каждый день она поит им домашних, а по утрам собирает травы. Эту работу она не может доверить Грете. Травы сушатся, взвешиваются на весах, затем их толкут в ступке, отваривают и процеживают сквозь сито.
Августин осторожно дает ей советы. Кэте кивает и уходит к его жене.
Малыш Ганс ревет, что есть мочи, но и он должен пить отвар. Кэте сажает его к себе на колени и поит с ложечки. Тетя Лена возвращается с рынка. Рынок оскудел. Нечего купить.
— Видела кого-нибудь из домочадцев Кранахов?
— Нет, но я слышала, что у Рейхенбахов умерли три служанки.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное