Читаем Руанда: принять примирение. Жить в мире и умереть счастливым полностью

– Я знаю, что твои родители сейчас в тюрьме и что они среди прочих обвиняются в участии в убийстве моего отца. Я не знаю, правда ли это, но даже если это правда, я не хотел бы смешивать тебя с твоими родителями. Мы же были детьми.

– Почему ты вспомнил обо мне?

– Потому что мы были близки… Потому что я вспомнил о моих старых товарищах, которые помогли разыскать тебя…

– Тогда чего же ты хочешь?

– Мне было бы приятно просто наладить контакт… и сказать тебе, чтобы ты не раздумывая связывалась со мной, когда тебе захочется. Я хотел сказать, что тебе нечего стыдиться передо мной обвинений, которые предъявлены твоим родителям. Для меня наша дружба продолжается.

– Ты думаешь, что это возможно? Твоя семья знает, что ты приехал повидать меня?

– Вообще-то нет, это моё решение. Я не должен давать отчёта никому.

– Ты живёшь в Европе, это так?

– Да. Уже год прошёл…

– У меня есть кассета с твоими песнями.

– Да ну? Это так мило. А где живут твои братья и сёстры?

Тогда она мне рассказала, что она пережила после геноцида, как они покинули Кибехо и бежали от РПФ. К сожалению, все члены ее семьи уже умерли. Её мать умерла в тюрьме несколькими годами позже освобождения отца. Он отсидел в тюрьме несколько лет после того, как сделал признание перед трибуналом Гачача.

Вернувшись в Европу после встречи с Бландин, я чувствовал себя гораздо сильнее. Я собирался продолжить проповедовать прощение и примирение. На концертах в руандийском сообществе я начал рассказывать мою историю с Бландин и делился своей верой и убеждением, что молодёжь не должна расплачиваться за то, что сделали родители.

Многие из руандийцев торопили события и утверждали, что я собрался жениться. Этот слух очень быстро разлетелся по стране и постоянно муссировался в местной прессе, когда она говорила обо мне.

Появились неведомые мне люди, которые давали советы насчет моей будущей предполагаемой женитьбы: «Дорогой брат Кизито, я тоже тутси, спасшийся от геноцида, и я не поддерживаю твою идею жениться на этой девушке… Так не должно быть… и так далее…» Но кто им сказал, что я собираюсь жениться? Вместо того, чтобы прислушаться к словам о примирении, которые я пытался донести до них, многие предпочли вторгнуться в мою личную жизнь.

Для меня всё ясно: «Дружба и даже любовь, а не насилие, должны существовать в отношениях между хуту и тутси, насколько это возможно. Поколение руандийцев, живущее после геноцида, не должно ни чувствовать себя жертвой, ни нести ответственность за преступления, совершенные их отцами, дедами или прадедами. Если я пережил геноцид, то у меня есть единственная идеальная возможность успокоить молодых хуту, чьи отцы были вовлечены в геноцид. Следовательно, для меня роль, которую я играю в процессе примирения, это роль выжившего в геноциде. И это вовсе не постоянное ощущение себя как жертвы и требование справедливости. Роль жертвы – это участие в процессе примирения и успокаивание, стремление очеловечивать палачей.

Многие задаются вопросом, возможно ли прощение, если люди, которые нас оскорбили, не проявили никакого смирения, чтобы мы могли их извинить, не попросили прощения и т. д.? Я считаю, что прощение – это внутренний акт, который в первую очередь приносит пользу тому, кто прощает. Прощение освобождает того, кто прощает. Когда я прощаю, я получаю некоторую свободу.

Я освободился от груза ненависти, злобы, от чувства мести, чья тяжесть лежала на моём сердце все эти годы. Но зачем же ждать? Чтобы исцелиться, нужно ли ждать исцеления от других? Я говорю об «исцелении от других», поскольку со стороны палачей стремление смириться и попросить прощения требует также огромных сил. Смирение. Нет ничего больше и нет ничего сильнее, чем смирение. Смирение – это оружие, побеждающее эгоизм и гордыню. Но оно дано не каждому.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное
Актерская книга
Актерская книга

"Для чего наш брат актер пишет мемуарные книги?" — задается вопросом Михаил Козаков и отвечает себе и другим так, как он понимает и чувствует: "Если что-либо пережитое не сыграно, не поставлено, не охвачено хотя бы на страницах дневника, оно как бы и не существовало вовсе. А так как актер профессия зависимая, зависящая от пьесы, сценария, денег на фильм или спектакль, то некоторым из нас ничего не остается, как писать: кто, что и как умеет. Доиграть несыгранное, поставить ненаписанное, пропеть, прохрипеть, проорать, прошептать, продумать, переболеть, освободиться от боли". Козаков написал книгу-воспоминание, книгу-размышление, книгу-исповедь. Автор порою очень резок в своих суждениях, порою ядовито саркастичен, порою щемяще беззащитен, порою весьма спорен. Но всегда безоговорочно искренен.

Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Документальное