Читаем Рубаи. Полное собрание полностью

В любви доступно ль нам слияньем душ блеснуть?Дано лишь мудрецам слияньем душ блеснуть.Пока не выплескан, себе плесни чуть-чуть:За всеми ты пришел; за всеми завтра в путь.* * *В любви доступно ль нам слияньем душ блеснуть?Спроси у стариков: согласны ли? Ничуть.Всех порознь — и тебя — судьба спешит сглотнуть:За всеми ты пришел; за всеми завтра в путь.220 (2, 3)Возней добра и зла себя губить нельзя.У нас с тобой дела… Дела у нас с тобою —230Будь славен Человек — вершинное творенье,Дарящий всем любовь, лишь Сатане — презренье.Все тайны естества Творец вручил — тебе!..Подумай, дорогой. Похоже, ты в сомненье.241Невежда! Явью нам воплощено Ничто,«Девятым небом» — там — водружено Ничто.В юдоли горестной рожденья и распадаМы — рябь на Времени, но и оно — ничто.246Тот — ревностный, а тот — с сомненьем пополам…Путь веры для себя ты избираешь сам.Однажды вдруг, боюсь, любой из нас услышит:«Вы заблудились! Путь лежит ни тут ни там!»266 (1)Невзгоды — временны. Перед судьбой не трусь.293 (4)Чуть отхлебнул вина, и — вдрызг! — любой зарок.306 (1, 2)У гончаров судьбы я побывал вчера,Над глиной что ни день колдующих с утра.308 (3, 4)Во славу Господа — в подолы небосвода,Во глубину земли — творимые идут.311 (1)О Ты, Чьей сущности никто постичь не смог!323 (3)Присядем на траву!.. Не долго ждать придется,329 (3, 4)Сей мир убыточен Тебе и правоверным;Вкусней бы стряпал Ты, барыш бы он принес.330 (3)Ведь наш прекрасный мир — недолгая забава;346Теперь нельзя сказать, что я баклуши бью:Кумирни я отверг и на божков плюю.Вином, возлюбленной украсить ночь своюНеужто так бы смог в аду или в раю?363 (2)Был адским выходцем иль царствует в раю?* (1, 2)Не знаю, из кого слепили плоть мою:В аду он мучится иль нежится в раю?369 (1, 2)И грудь мою, печаль познавшую, прости,И душу, с сердцем в плен попавшую, прости!* (1, 2)Мечту мою, печаль познавшую, прости,Господь! И сердце, в плен попавшее, прости!371 (1, 2)Ты зримым сделал здесь, и привечаешь Ты,Хранишь меня, растишь и просвещаешь Ты.393 (2)Да и мечты твои у мира не в чести.405 (3, 4)Влюбленных и пьянчуг коль верно в ад изгонят,То человек тебе не встретится в раю.420Похоже, ворох тайн ты разберешь едва ль,Уловку мудрую ты сам найдешь едва ль:Вином рубиновым и здесь ты рай устроишь,А в настоящий рай ты попадешь едва ль.421 (1, 2)Все в мире сделаешь, лишь весел будь, трудясь.Вот луг: для праздника, для радости укрась.431Саки! Прекрасного вина налей-ка мне,Живого, страстного вина налей-ка мне, —Чьи пузырьки, как цепь, опутывают ногиЛишенных разума, вина налей-ка мне!435 (1, 2)
Перейти на страницу:

Все книги серии Умная книга в подарок

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия