Читаем Рубаи. Полное собрание полностью

Пойми, упустишь миг! Уж лучше поспеши,Сними жестокий груз хотя б с одной души.Ведь этот хрупкий мир — на десять дней забаву —Обронишь, как богач — никчемные гроши.331Ты глину замесил. А я при чем, Господь?Ты ткань мою скроил. А я при чем, Господь?Морщинами добра и злыми письменамиЛицо мне исчертил… А я при чем, Господь?332Ловушку зернами Ты заряжал иль я?А львами злобными Ты угрожал иль я?Будь я вовне Тебя, я не владел бы Словом;Коль я слиян с Тобой, — Ты вопрошал иль я?333Прошу вас Мостафе мой передать саламИ вот такой вопрос: по шариату намНеужто можно пить прокисший дуг — и вовсеНельзя вино, хотя б с водою пополам?334Прошу вас передать Хайяму мой саламИ вот такой ответ: совсем глупец Хайям.Запретным я вино не называл. А впрочем,Что можно мудрому, запретно вам, глупцам.335Лишь только в харабат, бродяга, помни путь,Лишь там, где славно пьют, поют и любят, будь.К возлюбленной прильни, кувшин вина добудь,Блаженно захмелей, о глупостях забудь!336Эй! Отправляемся! С притона мы начнем,Потом по кабакам блистательно гульнем,Пропьем учебники, мою чалму загоним,Вернемся в медресе — и учиним разгром!337Как здесь азартно пьют! Подай и мне вина.Развеселились так, что песня не слышна!Давай надеяться, что вышний Суд не скороИ наша скромная забудется вина.338По слухам, только те, кто правильно живет,В раю получат то, к чему привыкли тут.Мы без возлюбленных, мы без вина ни шагу,Привычку эту пусть учтет небесный Суд!339Вином, коль ты влюблен, вспои веселье — на.Ужалит эфа-скорбь, спасает зелье — на.Я жизнью упоен! Да здравствует напиток!Не пьешь?! Чем угощу?.. Грызешь ты землю? — на.340Нам и в раю вино Всевышний разрешил,Так кто же здесь вино запретом окружил?Верблюдице Хамзы подрезал пару жилОдин араб, так он запрет и заслужил.341Хлебнешь вина, и с глаз спадает пелена,И суть противников становится видна.Нарушил я зарок? Подумаешь, вина!Зароков было — сто. Един — кувшин вина.342С чего, гадаешь ты, так скорбен этот свет…Зачем терзать себя, когда ответа нет.Не нам и отвечать, — ты радоваться должен:Творя все это, нас не звали на совет.343Ты сам достиг того, что жил прекрасно? Нет.И сам ли ты себя подвел ужасно? Нет.Живи легко, на все заранее согласный:В игре Добра и Зла тебе все ясно? Нет.344Счастливчиков начнут однажды награждать,Я буду милости, как милостыни, ждать.По вкусу окажусь, так в их число запишут,Никчемным покажусь — попросят не мешать.345
Перейти на страницу:

Все книги серии Умная книга в подарок

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия