Читаем Рубаи. Полное собрание полностью

Мы — по возлюбленным, а вы — по синагогам.Вы нам сулите ад, вы в рай хотите… С Богом!При чем тут грешники?.. Мы просто разошлисьПо предначертанным от Господа дорогам.

346

Пора сказать себе, что я баклуши бью:Запуганный вконец, меж храмами сную.Да кто тебе, Хайям, наврал про ад какой-то?Кто в ад заглядывал? Кто побывал в раю?

347

Уж я ли сотворить какой-то вздор боюсь?Уж я ли на себя навлечь позор боюсь?Творец огрех простит, ведь сам Он в День твореньяТакого натворил! — я до сих пор боюсь.

348

Адама одарил своей красой; затемКак другу лучшему отдал и свой гарем.Владыка жертвует всей мировой казною,Все — нам!.. Уж Он такой, султан, благой ко всем.

349

Пред Богом грешен ты, но не терзайся так,Он сострадает нам, жалеет бедолаг.Сегодня ты заснешь, упившись беспробудно,А завтра Он простит истлевший твой костяк.

350

О, сердце! Что за блажь: пойти благим путем,Любимую и хмель оставив на потом?!Во славу всех услад испей из винной чаши:Всевышним Избранный — наш кравчий за столом.

351

«Да где ж он, идол твой? Явил бы лик иль чудо» —Повсюду вздорные такие пересуды!..Немало глупостей Он слышит отовсюдуИ к тем лишь милостив, кому и вправду худо.

352

Пока душа при мне, я буду пить вино,Обогащая мир, нищая заодно.О, Дух Земли! Земным я наслаждаюсь духом!..А неземное — что? И для меня ль оно?

353

Сдружившийся с вином, всегда мужчиной будь,Для собственных страстей всегда плотиной будь.С учебником Любви весь век не расставайся,Перед возлюбленной — с главой повинной будь.

354

Ну, вот и рассвело. О, неженка, вставай,Неспешно пей вино, играй и напевай:О тех, кто здесь еще (но слышится: «Прощай!»),О тех, кто там уже («Назад не поджидай!»).

355

Дыхание зари прорвало полог тьмы.Встань, кубок утренний из рук ее прими.Страдать нам некогда. Являться будут зори,Их лица будут — к нам, лицом в могилу — мы.

356

Нам стать бы пламенем — чтоб небеса спалить!Водой волшебною — чтоб души исцелить!..Но коль уж суждено нам жалкой пылью быть,А миру — ветром… Что ж! Вино давайте пить.

357

Мы в кабаке Любви до нитки разоримся,Мы, в пламени Любви сгорая, возгоримся,Мы омовение свершим вином ЛюбвиИ к лику идола с молитвой обратимся.

358

Я ночью сердцу дал познать восторг хмельной,И, воспарив, оно влетело в мир иной!Я видел ангела. Он говорил усопшим:«Входи: ты с истиной. Уйди: ты с клеветой».

359

Эх ты, продавший жизнь, чтоб жить богаче нас,На Смерть по глупости наткнувшийся, мечась,На два столетия запасшийся вещами,Забыв исхлопотать отсрочку хоть на час!..

360

Перейти на страницу:

Все книги серии Умная книга в подарок

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия