– Вот такие дела. Они, естественно, поднимут шум, и если я не смогу с этим справиться, то в перспективе мне придется искать себе клиентов в больнице. Но в случае вашего отсутствия на свидетельском месте пряжа вообще не сможет быть использована в качестве улики. Ну а без пряжи я сделаю их, как детей. Когда все закончится, вы сможете вернуться в город. Все ваши расходы мы, естественно, компенсируем, за деньгами дело не станет… Ну и почему вы опять качаете головой? Разве вы не назвали себя верным другом Гая Кэрью?
– Так оно и есть.
– Может, я недостаточно ясно выразился?
– Достаточно ясно. И не по одному пункту. – Джин посмотрела Сэму Орлику прямо в глаза. – Быть может, я ошибаюсь. Судя по вашим речам, вы верите в виновность мистера Кэрью. А он невиновен.
Орлик раздраженно махнул рукой:
– Не имеет значения. Если зацикливаться на подобных вещах, мы далеко не уедем. Однако я не могу не сказать, что мистер Кэрью обманул меня, своего адвоката, насчет алиби мисс Порции Тритт. Впрочем, это к делу не относится. Моя задача – освободить мистера Кэрью, а в случае судебного процесса – добиться оправдательного приговора. Это все, что меня на данный момент интересует, и все, чего я хочу. И поверьте опытному адвокату, с учетом сложившихся обстоятельств ничего большего ожидать не приходится. А если вы его друг и у вас хватает здравого смысла оценивать человека, которому пришлось пройти через…
– Нет! – воскликнула Джин. – Вы предлагаете мне бежать. Ни за что! Я даже не стану спрашивать, одобрил ли Гай вашу авантюрную затею, поскольку он наверняка ничего не знает. Так?
– Не знает. Это наша задача. Задача его друзей…
– Так я и думала. Гай никогда не попросил бы меня бежать. А если вы, адвокат мистера Кэрью, считаете его виновным, это стыд и позор. Кстати, моя уверенность в невиновности мистера Кэрью основана на имеющемся у меня доказательстве. Письменном подтверждении.
У Орлика глаза полезли на лоб.
– Что у вас есть? Чье письменное подтверждение?
– У меня имеется доказательство. Погодите. – Джин слезла с табурета, взяла оставленные на столе бумаги и вручила адвокату. – Вот, прочтите.
Орлик достал из кармана пенсне и быстро, но методично просмотрел бумаги. Затем снял пенсне и поинтересовался:
– Ну и что?
– Это доказывает, что Гай невиновен. – Джин снова села на табурет. – Вы в курсе, что в четверг вечером кто-то стукнул меня по голове и украл мой костюм – жакет и юбку?
– Да. Кэрью вчера рассказал мне об этом, когда передавал образец пряжи, который вы ему предоставили. Насколько я понимаю, это отчеты о местонахождении гостей, сделанные по просьбе миссис Барт.
– Так оно и есть. Вы обратили внимание на то, что написал Гай? Вы заметили, что с половины девятого до девяти вечера он постоянно находился в обществе других людей, которые могут это подтвердить? Неужели вам непонятно, что убийца, узнав об обнаруженной в руке убитого Вэла Кэрью нити байеты, запаниковал? При этом убийца знал, что в состав ткани моих жакета и юбки входит та же самая пряжа, которую легко определить. Поэтому, проследовав за мной, он поспешил снять с меня костюм.
– И что с того? – невозмутимо поинтересовался Орлик.
– А то, что это не мог быть Гай Кэрью! – взвизгнула Джин. – Господи, неужели вам непонятно?! Если костюм с меня снял убийца, а Гай в это время был где-то далеко…
– Конечно понятно. – Орлик сунул бумаги в карман и сел на место. – С вашего позволения, я хотел бы забрать эти показания. Они могут пригодиться, хотя я и сомневаюсь. В ваших выводах слишком много изъянов. Гипотеза о том, что вас ударил и раздел убийца, – всего лишь допущение. Нападение могло быть обусловлено другой причиной или предпринято сообщником – Байсе, либо Вильсоном, либо обоими, либо даже Кранцем или Бартом, – что никак не влияет на основное доказательство в деле об убийстве. Более того, все это является настолько слабым доказательством невиновности мистера Кэрью, что даже подкрепляет выдвинутое ему обвинение. Кто еще мог знать, что вы использовали в вашем костюме пряжу из его куртки? Если он единственный…
– А вот и нет. Об этом знал буквально каждый. Кто-то поинтересовался у меня, где я взяла старинную пряжу – кстати, это была Порция Тритт, – и я рассказала о байете. При разговоре присутствовали все, кто оставался на ужин.
Орлик пожал плечами:
– В любом случае это еще ничего не доказывает. И еще одно. Насколько я понимаю, у вас хорошая память, и если вы будете давать показания в суде, то, вероятно, вспомните, что мистер Кэрью приходил к вам и просил никому не говорить о подаренной им куртке. Легко представить реакцию присяжных. Им точно понравится…
– Ну… Я не знаю… Ведь я могу и не вспомнить это… если придется… Надеюсь, до этого не дойдет! Наверняка имеется способ…