Читаем Рухнувшие небеса (СИ) полностью

— Почему вы думаете, что с ним могло, что-то случиться? У вашего мужа есть враги? — начал с основных вопросов, детектив Уинтерс.

— Насколько я знаю, таких нет.

— Тогда другой вопрос. У него есть любовница или любовник?

— Что вы такое говорите?! Мой муж порядочный человек, и мы только недавно поженились, — негодовала Кэролайн, поставив стакан на стол.

— Я к тому задал этот вопрос, что у нас уже были случаи, когда один из членов семьи приходил и заявлял о пропаже другого, а выяснилось, что он был у любовницы, и не поверите у любовника, — хладнокровно продолжил детектив.

— В это я никогда не поверю. Вы будете искать моего мужа или мне обращаться к вашему начальству? — злобно рыкнула блондинка.

— Успокойтесь. Мы приложим все усилия, чтобы найти вашего супруга. Вот заполните заявление, — положил перед девушкой бланк детектив.

Заполнив бланк, Кэр протянула его детективу.

— Когда что-то узнаем, мы вам сообщим, — положил в папку заявление детектив.

Кэролайн встав со стула, покинула участок.

— Что за девушка у тебя была? — подойдя к коллеге, спросил у него другой детектив.

— Да очередная истеричка, говорит, что от нее муж сбежал. Я бы от такой тоже сбежал. Нервная она какая-то. Я думаю, этот муженек где-то развлекается. Поразвлекается и вернется, сколько их таких уже было, — задвинул дело в ящик стола детектив Уинтерс.

Тем же утром Деймон выписался из больницы, ему подыскали чистую одежду в замен испорченной. В ломбард он заложил запонки, получив за них 5000$, хотя они стоили на много дороже, но ему выбирать не пришлось. Наличных у него не было, а снимать в банке он не стал, чтобы не обнаружить себя.

На эти деньги он купил немного одежды, новый фотоаппарат и снял номер в недорогой гостинице, до того времени, пока ему сделают новые документы.

========== Часть 3 ==========

***

Прошла неделя.

Кэролайн и Никлаус вернулись в родной город порознь.

Едва Кэролайн вышла из такси и вошла в дом, как столкнулась со своим деверем, Стефан был очень обеспокоен тем, что его брат прекратил посылать ему открытки и фотографии мест, которые тот посетил со своей женой во время свадебного путешествия, а потом связь с ним прервалась вообще.

— Ты почему одна, и где Деймон? — Стефан смотрел на загорелую блондинку, и молчание ее пугало его.

— Стефан…, какого черта ты делаешь в нашем доме? — блондинка вошла в дом и поставив чемодан, подошла к бару налить себе скотча.

— Я волновался за брата. Ты можешь внятно объяснить почему его нет с тобой? — настаивал младший Сальваторе, забрав бокал, из рук блондинки, он посмотрел ей прямо в глаза, тем самым требуя ответа на свой вопрос.

— Мы были в Швейцарии, он уехал фотографировать своих зверушек и не вернулся, я заявила в полицию, что тебе еще надо? — грубовато фыркнула на Стефана Кэролайн и забрав у него бокал спиртного, осушила. — Можешь себе сделать пометку, я его туда не гнала.

— Тогда объясни, почему о случившемся ты не сказала сразу, а ждала неделю, прежде чем приехать? — Стефан был разозлен, тем как ему отвечала жена его брата и при этом употребляла спиртной напиток. Складывалось ощущение, что ей все равно, и к тому же он знал, что та была беременна. Он выхватил бокал из рук Кэролайн и запустил его в стену. — Как ты можешь пить, ты же носишь под сердцем моего племянника?

— Ах…, он тебе и об этом рассказал, а говорил, что сообщит об этом только по возращению из свадебного путешествия. Что он тебе еще рассказал? Как и в каких позах мы трахаемся? Ребенка нет, у меня был выкидыш. И да, Деймон не знает об этом, — Кэр взяла другой бокал и налила себе еще выпить. — Если допрос окончен, покинь мой дом, я очень устала, — указала на дверь Стефану Кэролайн.

Стефан, в сложившейся ситуации, уже по-другому смотрел на жену брата. Она не выказывала не малейшей тени сожаления о том, что ее супруг и его брат пропал без вести, в его душе даже зародилось семя сомнения, что она могла быть каким-то образом причастна к его исчезновению.

Сев в машину, Стефан отправился в офис компании, где и поделился с матерью тем, что ему рассказала невестка, о своих подозрениях, о том что та была беременна и, по ее словам, у нее случился выкидыш.

Реакция Лили была ожидаемой. Она подняла все свои связи, наняла кучу детективов разыскать ее сына, а также созвала небольшую конференцию, куда были приглашены лучшие журналисты и объявила о том, что её старший сын пропал, и за любую информацию о Деймоне Сальваторе и его местонахождении, она заплатит большие деньги.

Затем Лилит сама отправилась к невестке, она хотела прояснить всю эту ситуацию и услышать объяснения из первых уст.

***

После того, как брат ее мужа покинул особняк, юная миссис Сальваторе позвонила своему любовнику и попросила приехать успокоить ее.

Майклсон на просьбу любимой откликнулся сразу и приехал к ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература