Читаем РУКОПИСЬ ПРОФЕССОРА полностью

РУКОПИСЬ ПРОФЕССОРА

Из журнала "Наука и жизнь" 10-1976

Дороти Л. Сэйерс

Классический детектив18+
<p id="_bookmark1">РУКОПИСЬ ПРОФЕССОРА</p></span><span>

Дороти Л. СЭЙЕРС

– Послушайте, Монти, – сказал м-р Хопгуд (коммивояжер фирмы «Бразерхуд лимитед») м-ру Эггу (коммивояжеру фирмы «Пламмет энд Роуз»), – уж раз вы здесь, по­чему бы вам не попытать счастья у профес­сора Пиндара? Мне кажется, он как раз то, что вам нужно.

М-р Эгг не очень охотно оторвался от просмотра заголовков в утренней газете («Романтический брак кинозвезды», «Без­результатные поиски пропавшего финанси­ста», «Загадка поджога сельского дома», «Возможность понижения подоходного на­лога») и спросил, кто, собственно, такой профессор Пиндар.

– Да всего лишь старый чудак, который поселился недавно в особняке «Веллингто­ния хаус», – ответил м-р Хопгуд. – В том самом, где раньше жила семья Феннел. Ку­пил в январе этого года и переехал туда с месяц назад. Пишет книги или что-то в этом роде. Я вчера был у него. Надеялся получить заказ. Я знал, что он живет уе­диненно. Вот и подумал, что, может быть, удастся сбыть ему ящик «Снарклин Помпейн» или что-нибудь еще из безалкоголь­ных напитков. Ну и встретил же он меня! Обозвал мой товар отравой, а меня само­го обругал. Никак не ожидал таких выра­жений от ученого старикана. Я, конечно, извниился за то, что отнял у него время, и сказал себе: «Этот типчик как раз для Монти с его набором старых крепких вин».

М-р Эгг поблагодарил м-ра Хопгуда и со­гласился, что профессор Пиндар может ока­заться весьма выгодным клиентом.

– Значит, к нему пускают? – спросил он.

– Да… только вам придется сказать, кто вы такой, – ответил м-р Хопгуд. – Эконом­ка – сущая ведьма. Не советую повторять старую сказку о том, что пас послал его старый друг, мистер такой-то, потому что, во-нервых, у него тут вообще нет друзей, а во-вторых, они уже знают этот трюк.

– В таком случае… – начал м-р Эгг, но поскольку м-р Хопгуд явно не заметил в своих словах ничего странного, он решил, что не стоит затевать спор, ибо утро уже кончалось, а он не прочитал еще о романти­ческом браке кинозвезды и поджоге сель­ского дома. Так что он углубился в газету и вскоре узнал, что романтический брак был уже пятым браком в жизни кинодивы, а пожар оказался очередной попыткой по­лучить страховку. Затем он прочел о том, что человек, которого задержали два дня наза,а в Константинополе, все же не был сбежавшим главой фирмы «Мэммот инда- стриз, лимитед», а также о надеждах ре­дакции «Дейли трампет» на снижение по­доходного налога. После этого он погру­зился в чтение увлекательной передовой статьи «Могут ли коммивояжеры быть хри­стианами?», подписанной «Один из них».

Однако скоро его коммерческая совесть (очень чувствительная!) напомнила ему, что он тратит попусту рабочее время, и он отправился разбирать жалобу хозяина «Колокола» на то, что последняя партия вина «Оулд Тони» (крепкое, с прекрасным ароматом), поставленного фирмой «Плам­мет энд Роуз», вкусом резко отличалась от предыдущих – из-за неправильной якобы упаковки.

Уладив это маленькое недоразумение и выяснив его причину (хозяин по небреж­ности провел трубу новой паровой установ­ки для обогрева дома в непосредственной близости от полок с вином), м-р Эгг решил выяснить, как добраться до особняка «Вел­лингтония хаус».

– Это в пяти милях от города, – сказал хозяин. – Поезжайте по дороге на Грейт Уиндингз, поверните налево у деревянной вышки, а затем направляйтесь но дорожке направо, мимо старой водяной мельницы. Вскоре увидите красивый дом с высокой кирпичной стеной. Он стоит в лощине. По- моему, там сыро. Я бы не стал там жить. В таком месте хорошо, если вам нравится тишина и покой, я же предпочитаю что-ни­будь поживее, и моя жена тоже. Но этот старый профессор не женат, так что ему все равно, я думаю. Он живет там один вместе с экономкой и миллионами тонн книг. Мне не очень понравилось, что имен­но он купил этот дом. Что нам здесь нуж­но, так что какая-нибудь семья с кучей де­нег, чтобы оживить торговлю в городе.

– Значит, он не очень богатый чело­век? – спросил м-р Эгг, мысленно заменяя «Кокбери» (прекрасное старое вино, розлп- ва 1896 года), который он хотел предложить профессору, более дешевым сортом.

– Наверно, богатый, – ответил хозяин, – должен быть богачем, раз он заплатил за нмение всю сумму сразу. Но он не сдает землю в аренду. Никогда никуда не ездит, не развлекается. Говорят, он чудак.

– Он покупает у вас мясо? – поинтере­совался м-р Эгг.

– О да, и только лучшего качества. Но сколько нужно старому джентльмену от­бивных и бифштексов, если подумать? До­ход от него невелик.

И все же мысль о бифштексах и отбив­ных успокаивала м-ра Эгга, когда он проез­жал мимо деревянной вышки и старой во­дяной мельницы и сворачивал на узкую из­вилистую дорожку, проходившую между живыми изгородями. Поджаренное мясо и вино не менее удачно сочетаются, говорил он себе, чем, например, ореховые лепешки и домашний лимонад…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив