Читаем Руководство по истреблению вампиров от книжного клуба Южного округа полностью

Она быстро прошла через нижний холл к задней двери и повернула засов, каждую секунду ожидая, что вот-вот за окном в двери увидит мужской силуэт, мощная рука выбьет стекло и утащит ее в темноту ночи. Затем она проверила дверь, ведущую с веранды на задний двор, – боже, как много дверей, – и по ступеням спустилась вниз в комнату Мисс Мэри, по пути включая повсюду свет.

Мисс Мэри начала крутиться и постанывать на кровати. Не обращая на нее внимания, Патриция бросилась к двери в кладовой, чтобы убедиться, что выход к мусорным бакам тоже наглухо заперт.

Потом она вернулась в прихожую, включила свет на переднем крыльце и снова прошла на веранду, чтобы включить прожекторы. Их свет заполнил задний двор.

– Кори, – позвала Патриция с веранды. Она не сводила глаз с залитого беспощадным белым светом участка, в лучах прожекторов ясно виднелась каждая травинка. – Принеси мне беспроводной телефон.

Она услышала топот ног в нижнем холле, потом в гостиной, и вот уже дети стоят рядом. Кори вложила ей в ладонь тяжелый пластиковый прямоугольник. Патриция почувствовала, что преимущество на ее стороне. Двери заперты, можно видеть все, что происходит вокруг, она и дети в безопасности. В мгновение ока она могла набрать номер полицейского отделения Маунт-Плезант. Мэриэллен говорила, что они приезжают через три минуты.

Держа палец на кнопке вызова, Патриция не отрываясь смотрела на окна. Прожекторы освещали каждую деталь заднего двора: странную впадину посередине, стволы дубов, покрытые ржаво-желтыми пятнами из-за переизбытка железа в воде Маунт-Плезант, кусты герани, отделяющие их двор от двора Лангов, с одной стороны, и цветочные клумбы, отделяющие их от Митчеллов, – с другой.

Но там, куда не достигал свет, глухой стеной нависала ночь. Патриция чувствовала, как из темноты кто-то наблюдает за ее домом, видит в освещенных окнах веранды ее и ее детей. Шрам на левом ухе начал пульсировать. Ветер раскачивал кусты и деревья. Где-то в глубине дома что-то поскрипывало, гудели трубы. Патриция и дети пристально вглядывались, пытаясь обнаружить снаружи то, чему там было не место.

– Мама, – позвал Блю, голос его был тихим, но напряженным.

Сын не мигая смотрел под потолок. Крыша веранды находилась под окнами ее спальни и была покрыта черепицей, нависающий край которой был сейчас хорошо освещен снизу, и Патриция уловила, как что-то медленно перемещается по этому краю. Присмотревшись внимательнее, она совершенно ясно увидела человеческую руку: та несколько секунд оставалась в поле зрения и внезапно исчезла.

Патриция надавила пальцем на кнопку и крепко прижала телефонную трубку к уху. Сухой треск статического электричества заставил ее инстинктивно отодвинуть ее.

– Служба спасения? Алло? Я Патриция Кэмпбелл. – В трубке что-то громко зашипело. – Я и мои дети… Мы в доме номер двадцать два по Пьератес-Круз. – Глухие хлопки перекрыли дребезжащий человеческий голос на том конце. – Кто-то вломился в наш дом, а мы здесь совсем одни.

И в этот момент она вспомнила, что окно в ванной на втором этаже открыто.

Не раздумывая ни секунды, Патриция вручила Кори телефонную трубку, приказав на ходу: «Не переставай говорить», – и бросилась через темную прихожую к лестнице.

– Пожалуйста! – услышала она жалобный голос Кори за своей спиной, уже взбегая вверх.

Если проползти по крыше веранды до угла, то, подтянувшись, можно было с легкостью попасть на главную крышу, перейти на другую сторону и спуститься на крышу крыльца, которая находилась прямо под окном ванной комнаты. Окно там Патриция открыла, чтобы выветрился запах лака для волос, которым она пользовалась перед каждым собранием книжного клуба.

Она чувствовала, как что-то темное и ужасное мчится наперегонки с нею к открытому окну. Ноги толкали ее все выше и выше по ступеням, грудь судорожно вздымалась, дыхание перехватывало, горло жгло, кровь стучала в висках. Оттолкнувшись от перил на верхней площадке лестницы, она кинулась в темную спальню.

В окне слева светились огни гавани, справа она почувствовала поток жаркого воздуха, шедший с улицы. Она кинулась навстречу этому потоку сквозь темноту спальни, мимо дверей гардеробной. Больно стукнувшись животом о край столешницы раковины, она дотянулась до окна, захлопнула его и опустила щеколду. Что-то темное скользнуло снаружи, на мгновение перекрыв ночное небо. Она в ужасе отдернула руки.

Нужно было покинуть дом. Она вспомнила про Мисс Мэри, та не смогла бы бежать и даже, вероятно, просто уйти из дома через задний двор посреди ночи. Кому-то следовало остаться. Патриция снова кинулась через спальню, вниз по лестнице, через холл и гостиную.

– Телефон не работает. – Кори протянула ей аппарат.

– Мне нужно выйти, – сказала детям Патриция. Она взяла их за руки и отвела через гостиную и кухню к задней двери.

Кто-то хотел проникнуть в дом. Она не имела ни малейшего понятия, когда придет Картер. У них не было возможности позвать на помощь. Требовалось добраться до телефона и увести этого кого-то подальше от ее детей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера ужасов

Инициация
Инициация

Геолог Дональд Мельник прожил замечательную жизнь. Он уважаем в научном сообществе, его жена – блестящий антрополог, а у детей прекрасное будущее. Но воспоминания о полузабытом инциденте в Мексике всё больше тревожат Дональда, ведь ему кажется, что тогда с ним случилось нечто ужасное, связанное с легендарным племенем, поиски которого чуть не стоили его жене карьеры. С тех самых пор Дональд смертельно боится темноты. Пытаясь выяснить правду, он постепенно понимает, что и супруга, и дети скрывают какую-то тайну, а столь тщательно выстроенная им жизнь разрушается прямо на глазах. Дональд еще не знает, что в своих поисках столкнется с подлинным ужасом воистину космических масштабов, а тот давний случай в Мексике – лишь первый из целой череды событий, ставящих под сомнение незыблемость самой реальности вокруг.

Лэрд Баррон

Ужасы
Усмешка тьмы
Усмешка тьмы

Саймон – бывший кинокритик, человек без работы, перспектив и профессии, так как журнал, где он был главным редактором, признали виновным в клевете. Когда Саймон получает предложение от университета написать книгу о забытом актере эпохи немого кино, он хватается за последнюю возможность спасти свою карьеру. Тем более материал интересный: Табби Теккерей – клоун, на чьих представлениях, по слухам, люди буквально умирали от смеха. Комик, чьи фильмы, которые некогда ставили вровень с творениями Чарли Чаплина и Бастера Китона, исчезли практически без следа, как будто их специально постарались уничтожить. Саймон начинает по крупицам собирать информацию в закрытых архивах, на странных цирковых представлениях и даже на порностудии, но чем дальше продвигается в исследовании, тем больше его жизнь превращается в жуткий кошмар, из которого словно нет выхода… Ведь Табби забыли не просто так, а его наследие связано с чем-то, что гораздо древнее кинематографа, чем-то невероятно опасным и безумным.

Рэмси Кэмпбелл

Современная русская и зарубежная проза
Судные дни
Судные дни

Находясь на грани банкротства, режиссер Кайл Фриман получает предложение, от которого не может отказаться: за внушительный гонорар снять документальный фильм о давно забытой секте Храм Судных дней, почти все члены которой покончили жизнь самоубийством в 1975 году. Все просто: три локации, десять дней и несколько выживших, готовых рассказать историю Храма на камеру. Но чем дальше заходят съемки, тем более ужасные события начинают твориться вокруг съемочной группы: гибнут люди, странные видения преследуют самого режиссера, а на месте съемок он находит скелеты неведомых существ, проступающие из стен. Довольно скоро Кайл понимает, что некоторые тайны лучше не знать, а Храм Судных дней в своих оккультных поисках, кажется, наткнулся на что-то страшное, потустороннее, и оно теперь не остановится ни перед чем.

Адам Нэвилл , Ариэля Элирина

Фантастика / Детективы / Боевик / Ужасы и мистика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы