Читаем Run away\Hide away. Part II. Yesterday You Threw Away Tomorrow полностью

— Спасибо, – Билл откинул выбеленную челку с глаз. – Тогда я, пожалуй, пойду, не буду вас отвлекать.


— Иди, мальчик, – женщина рассмеялась, от чего в уголках ее глаз собрались тонкие морщинки. – Приходи к десяти часам на вокзал, поезд подадут на третью платформу, найдешь двенадцатый вагон.


— А когда прибытие в Венецию?


— В восемь утра.




— Найдите его, хоть из-под земли достаньте! – Том ходил по кабинету из угла в угол, прижимая к уху телефонную трубку. – Я вам за это плачу.


Георг наблюдал за метаниями друга и понимал, что ситуация выходит из-под контроля – мальчишка исчез, даже профессионалы не могли понять, куда он делся из Хайнбурга. Его путь из Братиславы до этого маленького австрийского городка было легко проследить – Билл просто сел на автобус, а вот куда он делся потом… А у Тома оставалось совсем мало времени, очень скоро бизнесмену придется объяснять, куда делся его молодой супруг.


— Ч-черт! – Том рухнул в кресло. – У меня просто прорва работы, а я вынужден заниматься поимкой этой маленькой с*чки…


Георга передернуло – почему-то такие слова в адрес Билла резали ему слух. По мнению шатена, Том вел себя совершенно неадекватно, а Билл всего лишь, как и любой нормальный человек, обладающий инстинктом самосохранения, пытался избежать участи совместного проживания с тем, кто над ним издевался.


— Чего молчишь?


Георг вздрогнул – за своими мыслями он не заметил, что друг пристально смотрит на него.


— Сам виноват, – неожиданно вырвалось у Листинга. Том приподнял бровь.


— Не надо было его бить и насиловать, – упрямо продолжил Георг.


Том вскочил с места и подошел к окну, отвернувшись от друга.


— Ты сам сделал все, чтобы мальчишка тебя возненавидел, – шатен решил, что на данный момент останавливаться уже нет смысла. – Стоило проявить еще немного терпения, и Билл простил бы тебе тот случай с Андре.


— Мне не нужно его прощение, – фыркнул Томас.


— Ты еще скажи, что тебе куда больше по душе его ненависть, чем любовь, – усмехнулся Георг и встал.


— Мне все равно.


— Хотя бы себе не ври, – Листинг окинул друга взглядом и вышел из кабинета, захлопнув за собой дверь.


Билл не спеша гулял по Рингу – широкому проспекту, опоясывающему центр Вены. Его целью было здание Венской Государственной Оперы.



История этого прекраснейшего здания в стиле австрийского барокко была трагична – оба архитектора этого великолепного сооружения погибли. После торжественного открытия, состоявшегося 25 мая 1869 года, на архитекторов – авторов проекта, обрушилась лавина критики. Даже кайзер Франц Иосиф, как гласит история, неодобрительно отозвался о сомнительных архитектурных достоинствах здания, призванного по замыслу служить украшением австрийской столицы. В результате Эдуард Ван дер Нюль предпочёл позору петлю, а парой месяцев позже от сердечного приступа скончался Аугуст Сиккардсбург. А теперь зданием Оперы восхищаются, называя одной из жемчужин европейской архитектуры.


Посмотрев на часы, юноша удостоверился, что у него еще достаточно времени на осмотр города, в котором он бывал еще совсем ребенком. Заприметив такси, Билл направился на другую сторону улицы и сел в машину, попросив отвезти его к Собору Святого Стефана.



Католический собор был расположен в центре старого города на Штефансплатц – площади Святого Стефана. Строительство церкви было начато еще в двенадцатом веке, впоследствии она сгорела до основания, и на ее месте было построено сооружение в романском стиле, день освещения этого нового собора – 23 апреля — празднуется и по сей день. Судьба кафедрального собора интересна тем, что, пережив бомбежки второй мировой войны, он пострадал от пожара, устроенного бесчинствующими мародерами. Тогда от огня рухнула кровля, центральный колокол рухнул внутрь здания, интерьеры и фрески, украшавшие залы веками, сгорели дотла. Позже трудами и пожертвованиями добровольцев собор восстановили, и в 1952 году в нем вновь начались службы.


Именно в Соборе Святого Стефана находился один из крупнейших в Европе «орган – великан» с четырьмя рядами клавишей, ста двадцатью пятью регистрами и десятью тысячами органных труб. Билл мечтал услышать его величественное и завораживающее звучание, но времени на это у юноши не оставалось. Осмотрев прекраснейшее здание, Каттерман отправился дальше, не замечая, каким шокированным взглядом его провожают смотрители кафедрального собора.


Билл снова вышел на Штефансплатц, заметив стоянку фиакров – небольших загадочных карет, запряженных лошадьми. От площади ручейками расходились узкие улочки, ведущие к другим частям города, и Билл, улыбнувшись выглянувшему из-за облаков солнцу, наугад завернул на одну из них. Маленькие кафе, небольшие магазинчики, букинистические лавки, часовые мастерские и антикварные салоны – все это наполняло нижние этажи старинных зданий, заставляя останавливаться у своих витрин буквально на каждом шагу.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза