Читаем Run away\Hide away. Part II. Yesterday You Threw Away Tomorrow полностью

Видя, что Том не расположен к разговорам, Йорг попрощался и вышел, про себя недоумевая, как такой нежный и чувствительный юноша, как Билл, способен уживаться с Томом. Мужчина любил своего сына, но все же осознавал, что допустил в его воспитании какие-то серьезные ошибки. Да, Тому пришлось быстро взрослеть, у него никогда не было матери, парню предстояло возглавить серьезный бизнес, но все это не могло оправдывать черствости и холодности, которую источал Том.




Хайнбург, родина великого австрийского композитора Франца Йозефа Гайдна, был необыкновенно красив – уютные извилистые улочки, невысокие нарядные дома с яркой черепицей на крышах, но больше всего внимания привлекали мощные укрепления опоясывающие город. Когда-то это место было оплотом сопротивления туркам, которые все же ворвались в город, заставив жителей бежать к Дунаю, но их надежды скрыться в густых лесах противоположного берега не оправдались – в тот день погибло больше восьми тысяч человек.



Билл довольно быстро нашел нужный ему дом и постучал специальным молоточком о дубовую поверхность. Буквально через минуту ему открыли – на пороге стояла благообразная старушка в белом кухонном переднике.


— Добрый день, – Билл улыбнулся, говоря по-немецки, юноша был уверен – в этом доме его поймут.


— Добрый, – согласилась пожилая женщина. – Что-то я вас не узнаю.


— Фрау Эрма, вы разбиваете мне сердце, – Билл снял кепку, позволив волосам свободно рассыпаться по плечам.


— Билли? Ты ли это, мальчик?! – женщина обняла юношу, для чего ему пришлось сложиться едва ли не вдвое. – Йозеф, иди скорее сюда, к нам Билли приехал!


Юноша зашел в дом следом за хозяйкой, и ему навстречу на инвалидном кресле выехал пожилой мужчина, чье лицо избороздили морщины, и все же чувствовалось, что когда-то Йозеф Лемман был очень красивым статным мужчиной.


— Билли! Как мы рады тебя видеть! – Йозеф похлопал по плечу наклонившегося к нему Билла. – Я так скучаю по своему лучшему другу, – вздохнул пожилой мужчина, а его светло-голубые глаза были полны грусти. – Твой отец был замечательным человеком.


— Да, – Эрма поправила прядь седых волос и чуть улыбнулась.


Билл ничего не ответил, ему все еще больно было говорить о смерти отца.


— Билли, пойдем в кухню, я только что испекла замечательный яблочный штрудель, ты просто обязан его попробовать! – пожилая женщина поманила его за собой.


За разговорами время пролетело незаметно – когда Билл взглянул в окно, сумерки уже опускались на город.


— Герр Лемман, я хотел спросить, ваш внук все еще работает в депо?


— Да, Карл — начальник участка, – гордо ответил Йозеф.


— Я бы хотел попросить его об одной услуге, мне нужно попасть в Вену как можно скорее.


— Конечно, я сейчас позвоню ему, – Йозеф пожал плечами и направился к телефону.


— Билл, я слышала про твою свадьбу, – тихо сказала фрау Эрма. Юноша кивнул. – Твоя поездка как-то связана с этим. Просто, милый… ты не выглядишь счастливым, – она мягко погладила брюнета по щеке.


Билл посмотрел в глаза пожилой женщине и не выдержал – его дыхание сбилось, юноша едва смог сдержать слезы.


— Он – чудовище. Я больше не мог оставаться в Германии… Я так боюсь, что он найдет меня…


— Тише, дорогой, – Эрма погладила его по руке. – Мы тебе поможем.


— Я должен сделать так, чтобы он потерял мой след, – едва слышно сказал Билл.


— Флориан тебе поможет, – фрау Лемман посмотрела на мужа, который разговаривал по телефону.


Через пару минут Йозеф положил трубку и снова подъехал к столу.


— Флориан ждет тебя, Билл. Можешь ехать прямо сейчас.


— Спасибо, – с чувством поблагодарил супружескую пару юноша.



Флориан оказался высоким молодым человеком с русыми кудрями до плеч. Он встретил Билла как старого знакомого, обнял и расцеловал в обе щеки.


— Я так понимаю, тебя надо доставить в Вену так, чтобы информации об этой поездке не было? – весело спросил парень.


— Да, – Билл немного смущался, но Флориан вызывал не меньшее доверие, чем его дедушка.


— Ты от жены, что ли, бежишь? – рассмеялся блондин.


— От мужа, – хмыкнул Билл.


Флориан остановился, во все глаза уставившись на брюнета.


— Ты… замужем?


— Ага, – хмыкнул Билл.


— Вот это да! А он за тобой гонится, да?


— Да, чуть не поймал меня на вокзале в Кракове.


— Ну, просто блокбастер, – восхитился собеседник. – Слушай, может тебе внешность поменять, а?


— В каком смысле? – удивился Билл.


— Ну, может, он-то тебя в любом виде узнает, а вот если он каких людей нанял, то те могут тебя и не заметить, если ты, скажем, сменишь прическу.


Билл задумался: «А действительно, может, мне попытаться замаскироваться?».


— Фло, а ты знаешь кого-нибудь, кто мог бы мне помочь с этим?


— Конечно, моя девушка Натали. Она профессиональный парикмахер и настоящая француженка, – воодушевленно ответил Флориан. – Я бы не рискнул знакомить ее с таким симпатичным парнем, как ты, но раз ты – гей, то проблема отпадает, – хихикнул блондин. – Пойдем к ней в салон, моя девочка мигом сделает из тебя принца на белом коне.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза