Читаем Run away\Hide away. Part II. Yesterday You Threw Away Tomorrow полностью

Свет в комнате погас, и юноша прислушался к происходящему за спиной: стук поставленного на тумбочку ноутбука, шорох снимаемого халата и шелест батистовых простыней. Том лег под одеяло, и Билл болезненно остро почувствовал жар, исходящий от тела мужчины.


Сильная мужская ладонь сжала его бедро, но Билл не пошевелился, надеясь, что этой ночью ему не придется, стиснув зубы, терпеть прикосновения мужа, которые уже ничего кроме отвращения в нем не вызывали. Но юноша знал, что напрасно тешит себя надеждой – Том хочет заняться сексом, это ясно, иначе он бы не стал дотрагиваться до его тела. Словно подтверждая его мысли, горячие пальцы проворно развязали веревки на штанах и приспустили ткань с худых бедер. Билл прикрыл глаза, поворачиваясь на спину и раскидывая руки в стороны – предоставил мужу полную свободу действий. Том одобрительно хмыкнул и потянулся за смазкой, стоящей на прикроватной тумбочке.


«Не повезло» — подумал Билл, зажмуривая глаза, когда два пальца ворвались в его тело.



Оценщик долго листал книги, привезенные загадочным юношей, не решаясь спросить причин, по которым тот принял решение расстаться с несколькими антикварными изданиями.


— У меня для вас хорошая новость, – старик улыбнулся. – Я нашел покупателя для вашего товара. Человек готов заплатить сорок тысяч евро за все книги.


— Отлично. Только у меня условие – оплата наличными или чеками на предъявителя.


— Он согласится, я думаю, – задумчиво ответил оценщик. – Приезжайте в конце недели за деньгами.


— У меня к вам есть просьба, если вас не затруднит, – юноша наконец снял темные очки. – Не могли бы вы сразу переправить деньги с курьером вот по этому адресу? – брюнет достал из кармана письмо в конверте.


Маркус Дейтман давно жил на этом свете и сейчас ничуть не сомневался, что этот юноша попал в беду. Мужчине хотелось помочь человеку с глазами, в которых застыла боль и безысходность.


— Конечно, я все сделаю, – кивнул он и, поддавшись порыву, легонько похлопал брюнета по руке. – Все будет хорошо.


— Спасибо, – грустно улыбнулся юноша и, кивнув на прощание, вышел из книжной лавки.





— Фройляйн, я бы хотел оформить возврат покупки, – Билл вежливо улыбнулся консультанту в модном бутике.


— А каковы причины? – спросила девушка, оглядывая клиента.


— Не понравилась тому, для кого я покупал это в подарок, – пожал плечами юноша.


— Что ж, герр, заполните, пожалуйста, бланк возврата, – она достала два светло-голубых листочка и ручку.


Через несколько минут Билл отдал девушке заполненные листочки, а та, внимательно просмотрев информацию, спросила:


— Как предпочитаете получить назад стоимость покупки – наличными или на карту?


— Наличными, если вас не затруднит, – нервно ответил Билл.


— Конечно, нет проблем, вот три тысячи сто двадцать евро, – девушка отсчитала деньги из небольшого сейфа.


— Спасибо большое, – юноша улыбнулся столь очаровательно, что молодая женщина залилась румянцем.




— Гай, ты просто чудо, – Билл улыбался, смотря в монитор. – Я очень благодарен тебе. Увидимся.


Закончив разговор, Билл устало вздохнул и откинулся на спинку стула, выключив веб-камеру. Кофе, принесенный официанткой, уже остыл, но юноша этого не замечал – на его лице играла робкая улыбка, полная надежды. «Сорок тысяч евро для матери, на первое время ей хватит. После надо будет позвонить и сказать, чтобы уезжала в Брайтон к миссис Митчел, там Том ее не достанет».


Гай Райнер, давний друг, с которым они когда-то ездили в один детский лагерь, оказал неоценимую услугу – взял машину напрокат и купил сим-карту, оформив все на свое имя. Наличных у него было предостаточно, а еще Билл не побрезгует и заберет несколько украшений, которые когда-то подарил ему Том. Юноша испытывал извращенное удовольствие от того, что вырученные от продажи деньги он потратит на побег.


Два месяца он терпел, живя только мыслью о том, что наступит день, и он сбежит от Тома. Кто бы сказал ему еще полгода назад, что он будет так ненавидеть человека, которого в тот момент беззаветно любил. Все чаще он думал о том, что Густав был полностью прав, не доверяя Томасу. И только самому Биллу глаза застлала любовь.


Стряхнув оцепенение, Билл захлопнул ноутбук и оставил на столе несколько евро – плата за кофе и чаевые. Последнее время он часто заходил сюда после посещения спа-салона, и подолгу сидел за ноутбуком, решая вопросы относительно побега. Покинув кафе, Билл перешел дорогу и открыл большую стеклянную дверь любимого места релаксации. У стойки его встретила молодая девушка, которая спросила его имя и позвала Марию – парикмахера, которая вот уже несколько месяцев занималась его волосами.


Мария была невысокой пуэрториканкой, всегда радушно улыбалась и обожала шоколадные конфеты, чем юноша всегда пользовался. Вот и сейчас он чмокнул женщину в щеку, подарив ей коробку дорогих конфет, сделанных вручную.


— Билли! Привет, я тебя ждала, – защебетала Мария с легким акцентом. – Пойдем скорее, у тебя на сегодня много чего запланировано.


Они прошли в кабинет, в котором работала Мария, и Билл привычно захлопнул дверь, закрыв ее на защелку.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза