Читаем Русь земная и небесная полностью

За выживанье тяжкую борьбу.

Мильон терзаний, разочерований,

Сковавших гнетом каждую судьбу!

Тюрьма эта местами прнвосходна:

В ней могут вкусно, досыта кормить,

И можно даже, если Вам угодно,

Поерничать, начальству нахамить…

Но есть в ней также и подвал бездонный,

В котором издеваются и бьют:

Холодный, склизкий, темный и зловонный -

Там лишь баланду тухлую дают!

Кому – то в ней живется превосходно,

Кому – неважно, а кому – то – швах,

Но узники ее бесповоротно

Обречены на превращенье в прах!

И только это дарит им свободу:

Лишь вместе с телом рушится тюрьма!

И души жадно пьют живую воду,

Что им дает Курносая сама!

<p>Полвека.</p>

Полвека – мир. Но не пуста Голгофа.

Полвека – мир. Но очень странный мир:

Вторая Мировая Катастрофа

Воздвигла прочный дьяволу кумир!

Мы долго, тяжко, страшно воевали!

За что мы клали головы свои?

Надежды и иллюзии пропали

Почти тотчас, как кончились бои!

Почти что в тот же час неумолимо

Стал новой крови требовать Ваал:

Лишь ужас пред судьбою Хиросимы

Вождям нажать на Кнопку не давал!

Но на другие кнопки нажимали:

Корея; Порт – Саид; Алжир; Вьетнам…

Где только за полвека не стреляли:

Один "Афган" тьму жизней стоил нам!

И новый "Брестский мир" мы подмахнули

Под тем же Брестом – вмиг осиротев!

А на Кавказе так и свищут пули,

А в душах – боль, отчаянье и гнев:

Империя веками созидалась -

И в одночасье рухнула она:

Эх, докатилась! Эх, довоевалась

Погрязшая в безумии страна!

И тех, кто чудом уцелел в окопах,

Теперь мытарят горе и нужда,

А в нашей кровью залитых Европах

Над нами же глумятся без стыда!

Война – не только "горе попежденным":

Она и победителям сполна

Дарует кладезь бед и мук бездонный:

Вовеки будь ты проклята, война!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия