Читаем Рушара полностью

На платформе было пустынно. Ночь пребывала в своей самой тёмной фазе.

— Куда же подевались все Синкреты? — озираясь, спросил Джед.

— Ты меня спрашиваешь? — тоже озираясь, ответил Вилли.

Они приблизились к парапету. Взглянули на океан, поблескивающий внизу.

— Знаешь, Джед, — задумчиво проговорил Вилли, — а ведь там что-то есть.

Он указал на совершенно пустое место на гладкой, блестящей в свете лун платформе. Джед вгляделся и ничего не увидел.

— Да нет, не на самой поверхности, — пояснил Вилли, — а где-то внутри.

Он подошел и встал на подозрительное место.

— Я всё равно ничего не вижу. — ответил Джед.

— ещё бы ты видел! Такое видит только Глаз Пространственника! Это дверь куда-то.

И произнес:

— Дворец, приведи это место в действие.


Алисия широко раскрыла глаза: двое незнакомцев вышли на открытое место и исчезли! Она выбежала на террасу и завертелась, растерянно оглядываясь.

Моррис исподтишка наблюдал за действиями дамы-инквизитора, а вела дамочка себя очень странно. Стратег уже хотел выйти к ней и с видом ничего не подозревающего человека завести разговорчик с наводящими вопросами. Но, тут мимо побежали урзои. Вся стая.

Зверьки почуяли свежий воздух и решили, что их, как обычно, ведут на прогулку. Следом за урзоями побежал Фарид, изо всех сил делая вид, что ничего не ведает и ничего не знает, а просто вывел погулять своих любимцев. Малыши выбежали на платформу и разбрелись.

— Что ты тут делаешь? — спросила Алисия у Гесера, едва переводя дух от испуга.

— Я-то урзоев выгуливаю, — нахально отвечал тот, — а вот ты что здесь делаешь?

— А я воздухом дышу! — соврала Алисия и принялась старательно вдыхать и в самом деле восхитительно свежий океанский воздух.

* * *

Вилли и Джед опомниться не успели, как очутились в каком-то помещении. Большая комната, метров пяти в высоту и площадью примерно в тридцать квадратных метров. Из неё вел высокий проем. Выйдя оттуда, они никого не встретили и проследовали на балюстраду, охватывающую по периметру огромное помещение.

Далеко внизу бурлила работа, работали какие-то аппараты — нечто, похожее на поточную линию роботов-манипуляторов. На конвейере двигались какие-то металлические тела, похожие на крупных безголовых муравьёв — в их начинке копались тонкие щупальца манипуляторов. И не было ни человека — полнейшее безмолвие.

Обходя помещение по периметру, разведчики обнаружили просторный проём в следующий зал. Там тоже шла работа — тоже сборка, и тоже роботы. Также обнаружился и третий зал. Все три производственных помещения располагались секторами внутри громадного цилиндрического помещения. Балюстрада проходила через все три.

В третьем зале обнаружился сам Рушер и три его Синкрета. Все они были заняты каким-то делом. Рушер сидел на возвышении в окружении приборов. Его лицо закрывало какое-то устройство.

Фортисс, человекоподобная тварь пятиметрового роста с синей кожей и головой химеры, находился ниже. Его глаза сияли белым светом и испускали тонкие лучи. Фортисс был лазерным устройством.

Наблюдатели увидели, над чем работали Рушер и его разумные инструменты. Это была голова робота. Фортисс взял её в руку и повернул носом к испытательному стенду. Глаза на муравьиной голове зажглись, от них на мгновение протянулись два белых луча и упали на испытательный стенд, сделанный опять же из непонятного металла — на стенде зачем-то была прикреплена туша какого-то животного. Лучи вспыхнули ещё раз, и тушу развалило надвое. Тогда Рушер повернулся на своём насесте и покачал головой. Фортисс вернулся с головой обратно к приборам и принялся с ней колдовать. Стенд был прожжён во многих местах, а под ним валялись горелые органические останки, но отчего-то результат Рушеру всё равно не нравился.

Вилли и Джед не стали досматривать. И так ясно, что за оружие готовят здесь. Они потихоньку направились обратно. Едва зашли в помещение, из которого вышли, так сразу же и очутились на платформе.

— Ты же ничего не сказал дворцу. — удивился Джед.

— Сказал. Мысленно. — ответил Вилли.

Оба поспешили к озеру. Войдя в зал, Вилли машинально поставил барьер.

— Надо как-то известить наших, что готовится новая атака. — сказал Фальконе.

Сначала требовалось узнать, где «наши» пропадают. А как это сделать? Шарить по всей планете в поисках кучки людей?


Поиски товарищей в озере начались с того места, где случилась первая битва. Кажется, это называется Ларсари. Там ещё такая большая гора.

Вилли во время боя намеренно замутил изображение, стараясь помешать Рушеру. Он догадался, кто тут главнокомандующий. И после этого никто, кроме него, настоящего хозяина дворца, не мог воспользоваться зеркалом. Хотя, какой он настоящий хозяин? Он — регент.

Вызвав изображение главной горы селения аллерсов, он довольно долго искал знакомых. Но, кроме занятых своим делом сиреневых птице-людей, так никого не увидел. Может, те и на месте, да их не видно.

Тогда они принялись отыскать флотилии сибианов. И увидели, как покинутые лодки, сцепленные по сотне штук, плыли по волнам океана. Нашли ещё и ещё флотилии — все они пустовали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Император мёртвых

Стамуэн
Стамуэн

Странные события произошли с одной археологической экспедицией в центре пустыни Сахара, под стенами рассыпающегося от древности городка. Вполне обычные люди оказались втянуты в такие диковинные приключения, угадать исход которых просто невозможно. Дряхлое, вымирающее племя из нищего Стамуэна — всё, что осталось от великой древней расы, но таинственные силы Вселенной всё ещё служат им. И вот ничего не подозревающие люди становятся участниками древней мистерии — все они проходят испытания волшебными снами, в которых исполняются все мечты. Кто-то избрал образ любимого героя, а кто-то создал собственную виртуальную реальность. Но, что из этого получится? Кто из участников экспедиции будет достоин принять необычную миссию Избранного — человека, который станет богом?

Марина Николаевна Казанцева

Фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Одиночка. Акванавт
Одиночка. Акванавт

Что делать, если вдруг обнаруживается, что ты неизлечимо болен и тебе осталось всего ничего? Вопрос серьезный, ответ неоднозначный. Кто-то сложит руки, и болезнь изъест его куда раньше срока, назначенного врачами. Кто-то вцепится в жизнь и будет бороться до последнего. Но любой из них вцепится в реальную надежду выжить, даже если для этого придется отправиться к звездам. И нужна тут сущая малость – поверить в это.Сергей Пошнагов, наш современник, поверил. И вот теперь он акванавт на далекой планете Океании. Добыча ресурсов, схватки с пиратами и хищниками, интриги, противостояние криминалу, работа на службу безопасности. Да, весело ему теперь приходится, ничего не скажешь. Но кто скажет, что второй шанс на жизнь этого не стоит?

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов) , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика