Читаем Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. полностью

Вот Сафо новая! Не надоБояться ей морских валов:Фаон бы бросился с Левкада,Чтоб не слыхать ее стихов.<1827>

1086. «Фрол славой фабулиста дышит…»

Фрол славой фабулиста дышит,И басни отдал он в печать.Когда уже Крылов не пишет,Животные должны б молчать.<1827>

1087. ЗАБАВНЫЙ СПОСОБ

Клеон, на критиков вооружаясь бранью,           Грозит принудить их к молчанью.И заставляет всех от книг своих зевать           Забавный способ рот зажать.<1827>

1088. ЛЕКАРСКОЕ ОПАСЕНИЕ

Судья Грабилин занемогИ лекаря, призвав скорее,Просил, чтобы ему помог,Пиявицы приставя к шее.Врач, усумнясь, сказал: «Но мне,Пиявки ставить — денег трата,Ведь вряд ли примутся онеНа коже своего собрата».<1827>

1089. ЭЗОП И ОСЕЛ

«Пиши, пожалуйста, ты умными ослов», —Эзопа убеждал осел-нравоучитель;Что ж Ксанфов отвечал затейливый служитель?«Нет! я ведь не осел, а ты не баснослов».<1827>

1090. ПРОДАЖА КНИГ

По смерти Фрола Простина́Продажа книг возвещена;Все новенькие, как с иголки,И все с обрезом золотым:Покойник, набивая полки,Ни разу не коснулся к ним.<1827>

1091. НА ЗОИЛОВ

Не позавидуем мы частиЗоилов пасмурных и злых:Мы терпим от своей напасти,Они — от счастия других.<1827>

1092. НА ШУТНИКА

          Зачем сердиться на Панфила?          Что шутит он, не вижу зла;Зато уж и над ним природа подшутила,          Что человеком создала.<1827>

1093. АКТЕОН И МЕНЕЛАЙ

От нимфы мстительной рогамиЗа то наказан Актеон,Что видел дерзкими очами,Чего б не должен видеть он.Елены же супруга имиУкрасил лоб Венерин сынЗа то, что видел он с другими,Что видеть должен был один.<1827>

1094. УБАВЛЯЮЩЕМУ СЕБЕ ЛЕТА

«Который год тебе, признайся?»— «Не больше сорока пяти».— «Смотри же, брат, остерегайся,Чтоб ты не умер… двадцати».<1827>

1095. НЕ ВОВСЕ БРОШЕННЫЙ В БЕДЕ

Клит, разорившись и в долгах,«Нет проку, — говорит, — в друзьях,Все бросили меня, лукавцы».А с у́тра у его дверейТолпа — кого ж, как не друзей?«Да это, брат… заимодавцы!»<1828>

1096. ОЦЕНКА СТИХОВ

«Иные, будто на заказТрудясь над смесью рифм и фраз,Перечернят стихи сто раз,Пока пиесой удостоят;Мои кипят, как на огне,И ничего не стоят мне».— «Зато и ценятся онеНе более того, что стоят».<1828>

1097. НА ДУРНУЮ ПЕВИЦУ

             Не хвалят все певицу Нису,А я так дать готов сирены имя ей:Когда она поет, подобен стать Улиссу,Я слушать не могу чтоб не зажать ушей.<1829>

1098. ВЫГОДНЫЙ ТОВАР

Хитер Бесчестинской — свой торг ведет с умом:Семь раз продаст жену, а всё она при нем.<1829>

1099. НА ПЕРЕВОДЧИКА ПАРНИ

Клит перевел Парни. Желая наградитьФеб переводчика и автора заслугу,Приказ дал: подлинник Венере посвятить,                А перевод — ее супругу.<1829>
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор