295. «Напрасно, бедный, ты к скупому стон возносишь…»
Напрасно, бедный, ты к скупому стон возносишьИ помощи себе от сребролюбца просишь.Он душу скрыл в сундук, сокровище любя:Так слышать без души возможно ли тебя?<1788>296. «Маралов написал стихов велику груду…»
Маралов написал стихов велику груду,Едва ли вмочь тащить дебелому верблюду. Однако ж для худого смакуНе вышло в публику ни одного стиха. Но в этом нет греха:Коль не пошли в печать, пойдут под кулебяку.<1790>297. «Я всё имение прожил, тебя любя…»
«Я всё имение прожил, тебя любя,Толико я любил, дражайшая, тебя,—Молодчик говорил красавице, вздыхая. —За что ж теперь меня кидаешь ты, драгая?»Красавица на то: «Так водится, Милон,Коль выжат сок, пустой кидается лимон».<1794>298. «Прелеста красится чужими волосами…»
Прелеста красится чужими волосами,Чужою красотой, чужими ест зубами.Скажи ж, Прелеста, нам, почто не купишь глаз? — «Продажных нет у нас».<1794>299. «Честон меня журил и часто мне пенял…»
Честон меня журил и часто мне пенял,Зачем писать стихи я ныне перестал.Стихи, он говорил, мои увеселяют;Их хвалят и везде охотно раскупают.«Увеселение худое там, Честон,Где деньги — продавцу, а автору — лишь звон».<1794>Н. П. Николев
300. <НА Н. М. КАРАМЗИНА>
Был я в Женеве, был я в Париже,Спесью стал выше, разумом ниже.Первая половина 1790-х годов301–303. <ИЗ ЦИКЛА «ПЛОДЫ МИНУТ» >
1
При жизни статую народ царю поставил. А царь народу что оставил?Веселье под нее тирана положить И без тирана жить.2
«Я слышу крик великой!» — «А что за крик?»— «Дыхнули девушке гвоздикой[49] В прекрасный лик».3
«В веселье видел я Филата:Конечно, до́быча богата». — «А чем торгует он?» — «Да продает закон».<1797>А. Котельницкий
304. ЭХО К ХУДЫМ СТИХОТВОРЦАМ
«Уж сочиняете и вы?» — «Увы!»<1796>А. И. Голицын
305. ОТВЕТ КАТОНА
Единый суевер к Катону прибежал,Дрожащим голосом и хладными устамиВещал ему, что в ночь, как он в одре лежал,Башмак его в куски изгрызла мышь зубами.Катон наш вспыльчив был и дал глупцу тумак,Сказав: «Тут дива нет, и нечего бояться;Но если мышь сию загрыз бы твой башмак,То ты, и я, и Рим весь стал бы удивляться».<1798>306. ЭПИТАФИЯ
Перевод
Воздержан был, как сенобит,Он прожил чисто, непорочно;Но, плоть и тело быв немочно,Распутству нехотя претит.<1798>307. РАЗМЫШЛЕНИЕ
Семь славных мудрецов нам Греция казала,Которым по сей час еще дивится свет;Но сколько ж дураков она в себе вмещала,Коль умных семерых мы зрим во столько лет?<1799>Д. И. Хвостов
308. ДВЕ ТРАПЕЗЫ