Читаем Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. полностью

826. «Российский Диоген лежит под сею кочкой…»

Российский Диоген лежит под сею кочкой:Тот в бочке прожил век, а наш свой прожил с бочкой.<1811>

827. ПУТЬ К ЧЕСТНОСТИ

Излучистым путем к фортуне достигая,Змеин! ты наконец за труд свой награжден.В твои хранилища бежит струя златая,Услужников толпа, друзьями окружен, —И жизнь среди утех спокойно протекает.Теперь тебе ничто быть честным не мешает!<1812>

828. «Зачем в трагедии, недавно сочиненной…»

«Зачем в трагедии, недавно сочиненной,Где Фирсис свой талант приносит в дар вселенной,Так часто автор сей велит трубам трубить— «Зачем? Смешной вопрос! — Чтоб зрителей будить».<1814>

829. «Моей рукой ты ранен был слегка…»

Моей рукой ты ранен был слегка,Дружок! тебе остаться бы при этом;Но вздумал ты почтить меня ответом —Зарезала тебя твоя рука.<1815>

830–831. <НА А. С. ШИШКОВА>

1

Кто вождь у нас невеждам и педантам?Кто весь иссох из зависти к талантам?Кто гнусный лжец и записной зоил?Кто, если мог вредить бы, вреден был?Кто, не учась, других охотно учит,Врагов смешит, а приближенных мучит?Кто лексикон покрытых пылью слов?Все в один раз ответствуют: Шишков!<1815>

2

              Шишков недаром корнеслов;Теорию в себе он с практикою вяжет:              Писатель, вкусу шиш он кажет,              А логике он строит ков.1810-е годы

832. УЕЗДНЫЙ ВРАЧ

Уездный врач Пахом в часы свободыОт должности убийственной своейС недавних пор пустился в переводы.Пахом! Дивлюсь я твердости твоей:Иль мало перевел в уезде ты людей?<1815>

833–841. ПОЭТИЧЕСКИЙ ВЕНОК ШУТОВСКОГО, ПОДНЕСЕННЫЙ ЕМУ РАЗ НАВСЕГДА ЗА МНОГИЕ ПОДВИГИ

1

В комедиях, сатирах ШутовскогоНаходим мы веселость псалтыря,         Затейливость месяцеслова          И соль и едкость букваря.

2

Напрасно, Шутовской, ты отдыха не знаешь,За неудачами от неудач спешишь:Комедией друзей ты плакать заставляешь,           Трагедией ты зрителя смешишь.

3

                   Когда затейливым перомЗабавник Шутовской, шутя, соседов ссорил,Сам не на шутку он, бог весть за что, повздорил                 С партером, вкусом и умом.

4

«Коварный», «Новый Стерн» — пигмеи,Они незрелый плод творца,Но «Полубарские затеи» —Затеи полного глупца.

5

Напрасно говорят, что грешника чертыДоносят нам, как он раскаяньем замучен;            Смотрите, как румян и тучен                           Убийца «Сироты»!

6. К ПЕРЕВОДЧИКУ «КИТАЙСКОЙ СИРОТЫ»

Вольтер нас трогает «Китайской сиротой»И тем весельчаков заслуживает пени;Но слезы превратил в забаву Шутовской:Он из трагедии удачною рукой                Китайские поделал тени.

7

        С какою легкостью свободнойИграешь ты в стихах природой и собой,      Ты в «Шубах», Шутовской, холодный,      В «Водах» ты, Шутовской, сухой.

8

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор