826. «Российский Диоген лежит под сею кочкой…»
Российский Диоген лежит под сею кочкой:Тот в бочке прожил век, а наш свой прожил с бочкой.<1811>827. ПУТЬ К ЧЕСТНОСТИ
Излучистым путем к фортуне достигая,Змеин! ты наконец за труд свой награжден.В твои хранилища бежит струя златая,Услужников толпа, друзьями окружен, —И жизнь среди утех спокойно протекает.Теперь тебе ничто быть честным не мешает!<1812>828. «Зачем в трагедии, недавно сочиненной…»
«Зачем в трагедии, недавно сочиненной,Где Фирсис свой талант приносит в дар вселенной,Так часто автор сей велит трубам трубить?»— «Зачем? Смешной вопрос! — Чтоб зрителей будить».<1814>829. «Моей рукой ты ранен был слегка…»
Моей рукой ты ранен был слегка,Дружок! тебе остаться бы при этом;Но вздумал ты почтить меня ответом —Зарезала тебя твоя рука.<1815>830–831. <НА А. С. ШИШКОВА>
1
Кто вождь у нас невеждам и педантам?Кто весь иссох из зависти к талантам?Кто гнусный лжец и записной зоил?Кто, если мог вредить бы, вреден был?Кто, не учась, других охотно учит,Врагов смешит, а приближенных мучит?Кто лексикон покрытых пылью слов?Все в один раз ответствуют: Шишков!<1815>2
Шишков недаром корнеслов;Теорию в себе он с практикою вяжет: Писатель, вкусу шиш он кажет, А логике он строит ков.1810-е годы832. УЕЗДНЫЙ ВРАЧ
Уездный врач Пахом в часы свободыОт должности убийственной своейС недавних пор пустился в переводы.Пахом! Дивлюсь я твердости твоей:Иль мало перевел в уезде ты людей?<1815>833–841. ПОЭТИЧЕСКИЙ ВЕНОК ШУТОВСКОГО, ПОДНЕСЕННЫЙ ЕМУ РАЗ НАВСЕГДА ЗА МНОГИЕ ПОДВИГИ
1
В комедиях, сатирах ШутовскогоНаходим мы веселость псалтыря, Затейливость месяцеслова И соль и едкость букваря.2
Напрасно, Шутовской, ты отдыха не знаешь,За неудачами от неудач спешишь:Комедией друзей ты плакать заставляешь, Трагедией ты зрителя смешишь.3
Когда затейливым перомЗабавник Шутовской, шутя, соседов ссорил,Сам не на шутку он, бог весть за что, повздорил С партером, вкусом и умом.4
«Коварный», «Новый Стерн» — пигмеи,Они незрелый плод творца,Но «Полубарские затеи» —Затеи полного глупца.5
Напрасно говорят, что грешника чертыДоносят нам, как он раскаяньем замучен; Смотрите, как румян и тучен Убийца «Сироты»!6. К ПЕРЕВОДЧИКУ «КИТАЙСКОЙ СИРОТЫ»
Вольтер нас трогает «Китайской сиротой»И тем весельчаков заслуживает пени;Но слезы превратил в забаву Шутовской:Он из трагедии удачною рукой Китайские поделал тени.7
С какою легкостью свободнойИграешь ты в стихах природой и собой, Ты в «Шубах», Шутовской, холодный, В «Водах» ты, Шутовской, сухой.8