Читаем Русская фантастика 2017. Том 2 полностью

Это было скверно. Пусть толк от шлема и небольшой, но какую-то защиту он обеспечивал. А лишиться всей аппаратуры, включая коммуникатор, означало примерно то же, что очутиться голым в диком враждебном лесу.

Как только лейтенант это представил, ему захотелось на выход. Он даже непроизвольно подался назад – и замер, оценивая обстановку. Да, уйти можно, и никто не упрекнет в малодушии – напротив, признают решение правильным. Но вдруг майор совсем рядом? И как потом жить, узнав, что пройти оставалось несчастных пять-семь метров?

Стиснув зубы, он двинулся дальше, и уже через несколько шагов впереди обозначилась знакомая фигура. Свирин неподвижно лежал лицом вниз, но что-то в его позе внушало надежду.

«Жив», – с облегчением подумал Малов, переворачивая майора на спину.

Шлем, конечно, не работал. Малов снял его и отпихнул в сторону, чтобы не мешался. Свирин лежал с закрытыми глазами, но его ресницы подрагивали, а уголок рта временами кривился, как от судороги. «Это еще терпимо», – про себя отметил лейтенант. Ему доводилось видеть людей, которые после психотронного воздействия превращались в полуидиотов с пузырящейся слюной на губах…

Он крепко взял Свирина под мышки, собираясь тащить к выходу. И тут его мозг взорвался, словно в черепную коробку забросили пригоршню раскаленных углей. Затем начался кошмар.


Человеческая психика – материя хрупкая, не приспособленная для отражения серьезных атак. Добровольцам, чтобы загреметь в госпиталь, хватило нескольких секунд воздействия – возможно, не самого сильного. Свирин, конечно, продержался намного дольше – не исключено, что все два часа. Закаленный боец, он находил силы не сломаться даже там, где иные из коллег терпели поражение. Видимо, то, что его в конце концов доконало, было поистине чудовищно. И Малов инстинктивно чувствовал: худшее еще впереди.

Когда ментальная волна обрушилась на его мозг, в нем, как у любого псишника, уже возвышались оборонительные редуты. Они ослабили первый удар, но, чтобы сохранить рассудок, приходилось непрерывно возводить новые укрепления. Замешкаешься – ляжешь рядом с майором…

Черные гиганты кривлялись все сильнее – и никак не могли дотянуться до жертвы. Раскорячившись, они то и дело касались друг друга, потом начали переплетаться и наконец слились в нечто вроде короны с трепещущими, как языки пламени, зубцами. Та, в свою очередь, внезапно рассыпалась миллионами кругляшей размером с теннисный мячик.

Кругляши покатились по площади и погребли под собой Малова. Он упал, забарахтался в шевелящейся массе и вдруг с отвращением понял, что это никакие не мячи, а чертики – толстопузые, с острыми рожками и твердыми копытцами.

«Ты наш, ты наш! – восторженно пищали чертики. – Не веришь? Убедись!»

Малов с усилием выпростал руку, коснулся лица и нащупал вместо носа свиной пятак. Вторая стадия ментального воздействия – когда, в придачу ко всем галлюцинациям, меняешься ты сам. Третья стадия – это уже полное смешение яви и бреда, из которого, если повезет, можно выбраться, а можно навсегда остаться со съехавшей крышей.

Он выкарабкивался невыносимо медленно, выставляя в мозгу все новые барьеры взамен тех, что истончались, гнулись и рассыпались в труху. Долгое время ничего не происходило. Потом чертики начали звучно лопаться – сперва поодиночке, затем десятками, сотнями, тысячами, пока не осталось ни одного. Но не успел Малов обрадоваться передышке, как площадь пошла складками, вздыбилась, и он, тщетно пытаясь уцепиться за неровности, покатился вниз.

Его протащило по изогнутой ребристой трубе, несколько раз перевернуло через голову и вынесло в пещеру, полную зловонных испарений. Здесь пришлось пройти очередные круги ада. Малова одолевали хохочущие демоны с перепончатыми крыльями, гигантские крапчатые слизняки, скрюченные скелеты непонятных существ, полчища ненасытного гнуса, зубастые жабы-переростки и множество других мерзких тварей, которым было трудно подобрать земные аналоги. Самого лейтенанта при этом плющило, корежило, сворачивало в трубку, он превращался то в высохшего карлика, то в великана, врастающего головой и руками в свод пещеры.

Третья стадия была близка, как никогда. Много раз у Малова возникало ощущение, что он навис над огромной чашей с черной маслянистой жидкостью. Сейчас его сознание перельется в нее и наступит вечная тьма… Но каким-то чудом ему удавалось держаться на волоске, а в момент, когда сил уже не осталось, наступила очередная перемена.

Внезапно налетел обжигающе горячий ветер, и его порывом Малова зашвырнуло в высокий круглый зал, наполненный извилистыми струйками дыма. Сквозь них проступал массивный черный столб, напоминающий пальму с листьями-веерами на длинных черешках. Только росли они неправильно – вместо того чтобы гордо колыхаться в вышине, заворачивались книзу и утыкались обратно в ствол.

Конечно, и это было всего лишь видение, галлюцинация под стать предыдущим. Но внутреннее чутье подсказало Малову, что он в центральной части Офиуры – куполе. Дальше податься некуда, поэтому сейчас произойдет самое важное. Или последняя битва, или…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?Первая часть тут -https://author.today/work/392235

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература