Читаем Русская фантастика – 2018. Том 1 полностью

Из всего этого внушительного богатства торговец выбрал неказистый серый камушек, скупо оправленный бронзой. Агафокл снял амулет, положил его на колонну и нажал на камень. Тотчас к далеким созвездиям устремился тонкий зеленый луч. Не прошло и минуты, как сверху раздалось легкое жужжание и на колонну опустился эбеново-черный летательный аппарат, формой и размерами походящий на страусиное яйцо. Агафокл ничуть не испугался необычного явления, лишь немного присел, следя за тем, чтобы его голова не слишком возвышалась над верхом колонны.

Наконец яйцо замерло и вскоре дало трещину. Появился пилот, закованный в черный шипастый доспех. На глухом забрале шлема скалил клыки неведомый хищный зверь. Все это смотрелось бы крайне внушительно, если бы обитатель корабля не был размером с мужскую ладонь. При виде гостя Агафокл выпучил глаза и придал лицу восторженное выражение.

– Привет тебе, благородный Ссиу! Убийца тысяч, Отец армий, Владыка чертогов, Сиятельный, Грозный, Вечно алчуший, Расточитель жилищ, Ниспроверг… ниспровергающ… Боги! Никогда не могу запомнить, что там дальше!

– Довольно! – прогремел громоподобный голос, явно усиленный при помощи каких-то механических ухищрений. – Если бы ты принадлежал к благородным миссу, то я бы приказал отсечь тебе хвост за дерзость и короткую память. Однако для варвара ты очень смышлен.

Пилот снял шлем, влажный розовый нос засопел, вдыхая прохладный воздух, большие мохнатые уши вздрогнули, улавливая отзвуки ночной жизни.

– Навозом пахнет. Прямо как дома, – пропищал Ссиу, Убийца тысяч и Расточитель Жилищ. – Итак, варвар, скажи мне, удался ли твой план?

– Удался, Владыка! Все вышло благополучно, слава богам. Как мы и договаривались, я спрятал ваших воинов за ушами слонов.

– Тубатабхи не смогут найти их?

– Не думаю. Их капитан был так очарован слонами, что ничего вокруг не замечал.

– Прекрасно! Возможно, в этот момент мои десантники занимают вражеский корабль. Если они не подкачают, то весь сектор скоро будет наш! Как, ты говоришь, звали того воина, что впервые применил эту уловку?

– Одиссей, господин.

– Одиссей… красивое имя! Ну, что ж, мой Одиссей, за заслуги перед народом миссу я бы присудил тебе офицерский чин, но уж больно ты уродлив. Проси чего пожелаешь. Мы могли бы сделать тебя вожаком стаи… Как это по-вашему – тираном?

– Слава правителей быстротечна. Власть – ненадежна, – вздохнул Агафокл. – Куда интереснее властвовать над умами и душами людей.

– Что же ты задумал? Кем хочешь быть?

– Я бы хотел стать богом, – скромно потупил глаза торговец.

– Боги – религиозный вымысел. Народ ссиу не верит в богов.

– Зато здесь в богов верят все, – хитро улыбнулся Агафокл. – С вашими возможностями моя божественность не вызовет у людей никаких сомнений. Ну знаете, всякие чудеса, огненные столпы, эпидемии, воскрешение умерших. Если что, я набросал список.

– Ты хочешь стать богом этой местности?

– Нет, здесь все места заняты. Я хочу быть единственным!

– Что для этого нужно?

– Для начала переместиться в какое-нибудь захолустье. Вот, скажем, Иудея вполне подойдет.

– Ты хочешь отправиться туда прямо сейчас?

– Почему бы и нет? Здесь мои дела закончены.

– Иудея! – пропищал Ссиу, обернувшись к кораблю.

– Маршрут проложен, – отозвался корабль, – желаете начать телепортацию?

– Да! – воскликнули в один голос Ссиу и Агафокл.

Тотчас полупрозрачный купол силового поля накрыл корабль, колонну, телегу и двух представителей не таких уж разных цивилизаций. Поверхность купола затуманилась скрывая детали. Словно издалека, донесся бодрый голос Агафокла:

– Кстати, Величайший, не желаешь ли приобрести амулет от египетского проклятия?

Андрей Фролов

Установка благочестия

Представление добралось до той самой сцены ровно в полночь.

К этой минуте Пиготион окончательно перестал нервничать и погрузился в апатичное созерцание многострадального детища. По понятным причинам режиссер помнил малейшие детали спектакля и в красках представлял его даже без оглядки на океанский залив, превращенный в титаническую сцену.

По блестящей, покрытой пенными барашками водной глади вышагивал стометровый голографический Цифроург – Мгновенный, Ткач Кванта, Незримый Путешественник и Пограничник Сингулярности. Светящиеся стены призрачной пещеры мерцали, символизируя безразмерную квантовую лакуну – место вне времени и пространства, давшую название одноименной пьесе.

Цифроург готовился к порождению импульса, которому предстояло стать финальными вычислениями курса новейшего космического корабля. По замыслу режиссера, этот квантовый пинг, бесконечно короткий и неподвластный для осознания инертным человеческим мозгом, расщепился на отдельную сюжетную составляющую.

В нем могущественный интеллект Цифрового Божества заморозил время в попытке переосмыслить суть происходящего и был атакован ярко-изумрудными лепестками троичных сомнений. По сценарию, именно они вводили Цифроурга в искушение скорректировать недальновидные команды операторов вычислительных систем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги