Читаем Русская фантастика – 2018. Том 1 полностью

Петра взяла трубку, и в ухо ей влился бархатистый женский вишневый голос:

– Здравствуйте, это Шейна Яшпе. Я старший бортпроводник рейса 101. Мне передали, что у вас внештатная ситуация с одним из наших пассажиров.

– Говорит Петра Агнес Трекбок, сотрудник TSA. Да, у нас инцидент. Мы не можем найти некоего подростка, Константин. Вы помните такого?

– Ммм. Если честно, то нет. Я вообще по именам никого не запоминаю с рейса.

– Пассажирское место 27G.

– Сейчас, Петра, подождите. М-м-м. Нет, не припомню.

– Шейна, а что-нибудь вообще было необычное во время перелета?

– М-м-м. Ничего особенного. Полет как полет. Шумная компания была «под градусом», но их быстро успокоили. Девушка беременная с нервной матерью. Их мы на взлете пересадили вперед к аварийному выходу. Дедушка старый из туалета не вылезал весь полет. М-м-м… Парень один сознание чуть не потерял, хилый такой, пару раз давали ему подышать кислородом.

– Можете подробнее? Как выглядел этот парень?

– Типичный такой, неформатный, с серьгой, с модной прической, как у Марио Касаса.

– У кого?

– У Марио Касаса. Вы что ли не смотрели?.. Да неважно. Парень этот держался молодцом, шутил, даже когда его друзья снимали на телефон. Я знаю, это не положено, но я не стала запрещать.

– С серьгой говорите. И с друзьями. Хм. Скорее всего это не он, Шейна.

– Петра, я вас плохо слышу. В смысле, не он?

Шипящая рация на плече полицейского взорвалась взволнованным голосом Гудвина Лэмба:

– Парни, вы здесь?

– Слава небесам! – Бородач радостно вскинул руки вверх и вскользь погладил крутой бритый затылок.

– Мне срочно нужна поддержка!

– Ты где?

– Господь Милостивый… Парни, вы ни за что не поверите… Эй, стой! А-а-а!..

Болезненный и яростный вскрик Лэмба. Неужели мужчины могут так кричать. Звуки возни. Одиночные выстрелы. Бах! Бах!

– Лэмб?!. Лэмб?!.

И тишина!

Нудная и выворачивающая внутренности тишина!

Сколько она длилась? Секунду, две?

Наконец, рация успокаивающе ожила:

– Говорит Лэмб. Вызывайте 9-1-1.

– Святые небеса, живой…

– Я ранен. Я где-то между коридором J и вентиляционной шахтой. Офицер Тимоти убит. Напавшая на него старуха у меня на прицеле. Пассажир… Константин… Обнаружен… Но по-моему уже поздно. Дуйте все сюда и быстрее.

На этом слове рация замолкла.

Дед словно что-то почуял, забубнил имя парня и попытался встать.

Неожиданно для всех Петра набросилась на старика, повалила его на пол и начала со всей силы бить ладонями по лицу:

– Ты знаешь, что там творится. Гад! Говори уже все!

Бородач грубо оттащил коллегу за шиворот и закричал ей в лицо:

– Офицер Трекбок! Стоп истерика! Немедленно!

Лежащий дед заскулил словно старый проигрыватель, прижал колени к груди и снова заиграл свою испорченную, никому не интересную пластинку:

– Захрах Надиру. Захрах Надиру…

* * *

Петра понемногу пришла в себя. Кровь бурлила кипятком, ошпаривая здравомыслие и самообладание.

Она взяла трубку и вновь услышала голос Шейны:

– Петра? Петра, что у вас там происходит?

– Наш коллега ранен. На него напали.

– Я слышу голос, который произносит имя, что вы мне назвали.

– Да, здесь пожилой мужчина, это он сидел рядом с тем парнем.

– Каким еще парнем?

– С Захрахом этим. Надиру.

– Петра, вы что-то неправильное говорите.

– В смысле?

– Захрах Надиру! В переводе с румынского это означает «редкий цветок». Это довольно распространенное цыганское женское имя.

– Шейна, повторите, пожалуйста! Вы сказали – женское?

– Да, Захрах Надиру – это женское имя.

– Чертовщина! В туристической визе определенно указан мужской пол.

– Подождите, у вас с собой фотография с визы?

– Да, на планшете. А что?

– Вы можете переслать ее факсом прямо сейчас мне на ресепшен отеля? Кажется, я начинаю понимать.

– Понимать что? Шейна, вы меня пугаете.

– Высылайте прямо сейчас!

Пара нехитрых манипуляций, и мегабайты информации улетели по назначению.

– Петра! Это она! – голос Шейны был возбужденным и неуместно радостным.

– Что значит – она?

– На фотографии, что вы прислали, – та самая беременная девушка. Она действительно в жизни выглядит немного странной, но это сто процентов она. По всей видимости, в ваших документах ошибка.

– Это абсурд.

Бородач прикрыл влажной ладонью динамик трубки и почти шепотом поделился с Петрой очередной порцией новостей:

– Звонят из мониторинга. В 23:15 в окно багажной выдачи в таможенной зоне проникла пожилая женщина.

– Старуха… Старуха с пожарным топором… А ей что там было нужно?

Часть 4. Смерти вопреки

Седоватому стройному мужчине было наплевать на беспорядок и на суету. Для него, как для военного хирурга, это была привычная среда. Обыденная.

Он спокойно отвечал на вопросы Трекбок, стряхивая ледяные капли с пальто и изредка поглядывая на привезший его реанимобиль.

– Как, говорите, ваша фамилия?

– Да неважно это, Петра. Где она? Где Константин?

– Девушку нашел мой коллега в сортировочном боксе. Я так поняла, она без сознания. Но жива.

– Несчастное дитя.

– Что с ней не так? У нас никто не может разобраться в этой ситуации.

– Как бы вам объяснить? У этой девушки аномальный гермафродитизм.

– Герма-что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги