Читаем Русская литература в XX веке. Обретения и утраты: учебное пособие полностью

24) Пастернак Б.Л. Цит. по статье Е.Б. Пастернака в книге «Доктор Живаго» (М., 1989. С. 8).

25) Материалы XXII съезда КПСС. М., 1962. С. 410–411.

26)Пушкин А.С. Поли. собр. соч.: В 10 т. М., 1956–1958. Т. 7. С. 482.

27) Русские поэты XX века. М., 2002. С. 228.

28)Толстой А.Н. Поли. собр. соч.: В 15 т. М., 1945–1953. Т. 13. С. 401–402.

29)Твардовский А.Т. Собр. соч.: В 5 т. М., 1966–1971. Т. 5. С. 300.

30)Пушкин А.С. ПСС. Т. 5. С. 548–549.

31)Пушкин А.С. ПСС. Т. 7. С. 482.

32)Чехов А.П. Поли. собр. соч. и писем: В 20 т. М., 1944–1951. Т. 16. С. 160.

33)Вяземский П.А. // Русские писатели– о литературе: В 3 т. Л., 1939. Т. 1. С. 203.

34)Ахматова А А. Стихотворения и поэмы. Л., 1979. С. 203.

35)Пушкин А.С. ПСС. Т. 2. С. 273.

36)Львов С. Книга о книге. М., 1980. С. 108.

37) Русские писатели о литературном труде: В 4 т. Л., 1954–1956. Т. 4. С. 550.

38)Чехов А.П. ПСС. Т. 15. С. 51.

39)Достоевский ФМ. Поли. собр. соч.: В 30 т. Л., 1972–1976. Т. 11. С. 303.

40)Гумилев Н.С. Стихотворения и поэмы. М., 1989. С. 342.

41)Бродский И А. Соч.: В 4 т. СПб., 1995. Т. 4. С. 49–50.

42)Платонов А.П. Чевенгур. М., 1991. С. 142.

43) Новый мир. 1989. № 4. С. 123, 127.

44) Паустовский К.Г. Собр. соч.: В 9 т. М., 1981–1986. Т. 8. С. 252.

45)Пушкин А.С. ПСС. Т. 2. С. 339.

46) Там же. С. 26.

47) Там же. С. 197.

48)Вересаев В.В. Н.В. Гоголь в жизни. М., 1990. С. 381–382.

49)Белинский В.Г. Полн. собр. соч.: В 13 т. М., 1953–1959. Т. 10. С. 220.

50) С.Т. Аксаков. Письмо сыну – А.С. Аксакову 16 января 1847 года. Цит. по книге Вересаева «Гоголь в жизни». С. 400.

51) П.А. Плетнев – письмо Н.В. Гоголю 13 января 1847 года. Цит. по книге Вересаева «Гоголь в жизни*-. С. 399.

52)Блок А.А. Собр. соч.: В 8 т. М.; Л., 1962. Т. 6. С. 27–28.

53) Н.В Гоголь – письмо В.А. Жуковскому 12 ноября 1836 года. Цит. по книге Вересаева «Гоголь в жизни». С. 203.

54) Н.В. Гоголь – письмо В.А. Жуковскому 3 апреля 1849 года. Цит. по книге Вересаева «Гоголь в жизни». С. 442.

55) Н.В. Гоголь – письмо отцу Матвею (1850 год). Цит. по книге Вересаева «Гоголь в жизни». С. 472–473.

56) Н.В. Гоголь – шефу жандармов графу А.Ф. Орлову (вторая половина 1850 года). Цит. по книге Вересаева «Гоголь в жизни». С. 481.

57)Векслер И.И. А.Н. Толстой. Л., 1948. С. 142–143.

58)Толстой АЛ. ПСС. Т. 13. С. 327–328.

59) А.Н. Толстой – письмо в Союз писателей. Цит. по книге И.С. Рождественской и А.Г. Ходюка «А.Н. Толстой. Семинарий» (Л., 1962. С. 174).

60)Белинский В.Г. ПСС. Т. 10. С. 303.

61)Окуджава Б.Ш. Цит. по: Русские поэты XX века. М., 2002. С. 234.

62)Пушкин А. С. ПСС. Т. 3. С. 369.

63)Блок А. Избранные произведения. Л., 1970. С. 440.

64)Чехов АЛ. ПСС. Т. 17. С. 229.

65) Литературное движение советской эпохи. М., 1986. С. 236–237.

66) Там же. С. 234.

67)Пушкин А. С. ПСС.' Т. 3. С. 373.

68)Чехов АЛ. Записные книжки. 1.110 (Из архива А.П. Чехова. Публикация ГБ). М., 1960.

69)Тютчев Ф.И. Поли. собр. стихотворений. Л., 1957. С. 126.

70)Бирюков П.И. Биография Л.Н. Толстого: В 4 т. М.; Пг„1923. Т. 2. С. 94.

71) Русские писатели о литературном труде. Т. 4. С. 490–491.

72)Белинский В.Г. ПСС. Т. 7. С. 432.

73)Чехов А.П. ПСС. Т. 11. С. 213.

74)Пушкин А.С. ПСС. Т. 7. С. 404.

75) Художественное восприятие: Сб. статей. Л., 1971. Т. 1. С. 158.

76) Советский читатель: Сб. статей. М., 1968. С. 138.

77)Асмус В. Ф. Чтение как труд и творчество //Вопр. литературы. 1961. № 2. С. 42–43.

78)Хлебников В.В. Творения. М., 1987. С. 54.

79) A.П. Чехов о литературе. М., 1955. С. 308.

80)Достоевский Ф.М. Поли. собр. соч. Т. 15. С. 75.

81)Пушкин А.С. ПСС. Т. 3. С. 265.

82)Грекова И. Без улыбок// Октябрь. 1986. № 11. С. 162–163.

83) Вопросы литературы. 1970. № 2. С. 45.

84)Горький М. ПСС. Т. 24. С. 330–331.

85) Горький М. ПСС. Т. 27. С. 312.

86) Пришвин М.М. Собр. соч.: В 6 т. М., 1956–1957. Т. 6. С. 746.

87) Толстой А.Н. ПСС. Т. 13. С. 562.

88)Паустовский К.Г. ПСС. Т. 8. С. 262–263.

89) Там же. Т. 3. С. 216–217.

90) Там же. Т. 1. С. 438.

91)Белинский ВТ. ПСС. Т. 4. С. 489.

92)Гончаров И.А. Собр. соч.: В 8 т. М., 1980. Т. 8. С. 141.

93)Достоевский Ф.М. ПСС. Т. 19. С. 154.

94)Булгаков М.А. Избранная проза. М., 1966. С. 54–55.

95) Русская советская литература: Для 10 класса. М., 1987. С. 266.

96)Чапек К. Война с саламандрами. М., 1980. С. 247.

97) А.П. Чехов о литературе. М., 1955. С. 279–278.

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт

В книге рассматривается формирование этических и эстетических представлений Древней Руси в момент столкновения и начавшегося взаимопроникновения языческой образности славянского слова и христианского символа; показано развитие основных понятий: беда и лихо, ужас и гнев, обман и ошибка, месть и защита, вина и грех, хитрость и лесть, работа и дело, долг и обязанность, храбрость и отвага, честь и судьба, и многих других, а также описан результат первого обобщения ключевых для русской ментальности признаков в «Домострое» и дан типовой портрет древнерусских подвижников и хранителей — героя и святого.Книга предназначена для научных работников, студентов и аспирантов вузов и всех интересующихся историей русского слова и русской ментальности.

Владимир Викторович Колесов

Языкознание, иностранные языки
Литературная классика в соблазне экранизаций. Столетие перевоплощений
Литературная классика в соблазне экранизаций. Столетие перевоплощений

Книга Л. И. Сараскиной посвящена одной из самых интересных и злободневных тем современного искусства – экранизациям классической литературы, как русской, так и зарубежной. Опыты перевоплощения словесного искусства в искусство кино ставят и решают важнейшую для современной культуры проблему: экранизация литературных произведений – это игра по правилам или это игра без правил? Экранизируя классическое литературное произведение, можно ли с ним проделывать все что угодно, или есть границы, пределы допустимого? В жгучих дискуссиях по этой проблеме ломаются копья. Автор предлагает анализ проблемы с точки зрения литературоведческой и киноведческой экспертизы. В центр рассмотрения поставлен вопрос: следует ли использовать литературное произведение только как повод для самовыражения или экранизатор должен ставить себе более крупные художественные задачи? Ведь, как пишет Л. И. Сараскина, мастера кино, будто испытывая кислородное голодание, обращаются к литературной классике как к спасительному и живительному источнику, так что каждый год можно видеть новую кинокартину по Шекспиру, Толстому, Чехову, Достоевскому и другим мировым классикам.Системный анализ экранизаций в контексте литературных первоисточников позволяет нащупать баланс между индивидуальным представлением режиссера об экранизируемой книге, его творческой свободой – и необходимостью соответствовать тексту литературного первоисточника. Книга позволяет понять творческие мотивы обращения режиссера к литературному тексту – в них зачастую кроется разгадка замысла и результата экранизации.Сотни экранизаций, рассмотренных в книге, дают интереснейший материал для размышлений.

Людмила Ивановна Сараскина

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Образование и наука