Читаем Русская поэзия XIX века, том 1 полностью

1834

Крестьянский мальчик с топором и лыком.

Литография А. В. Тыранова с оригинала А. Г. Венецианова.

1820-е годы.

Государственный музей А. С. Пушкина. Москва.

<p>К. Аксаков</p>

{616}

<p>«Ангел светлый, ангел милый!..»</p>Ангел светлый, ангел милый!Ты зовешь, манишь меня —За тобою, легкокрылый,Унесусь далеко я!Ты напевы райских песенРассыпаешь надо мной;Ты поешь: мой мир чудесен,Улетим туда со мной!..Дух надежды, дух прелестный,Я знавал тебя, знавал:Ты когда-то, гость небесный,Сон младенца навещал.Ты поешь, и это пеньеНаполняет душу мне:В ней тоска, в ней сожаленьеПо далекой стороне.

1835

<p>«Мой Марихен так уж мал, так уж малююю»</p>

{617}

Мой Марихен так уж мал, так уж мал,Что из крыльев комаришкиСделал две себе манишкиИ — в крахмал!Мой Марихен так уж мал, так уж мал,Что из грецкого орехаСделал стул, чтоб слушать эхо,И кричал!Мой Марихен так уж мал, так уж мал,Что из листика сирениСделал зонтик он для тениИ гулял!Мой Марихен так уж мал, так уж мал,Что из скорлупы яичнойФаэтон себе отличныйЗаказал!Мой Марихен так уж мал, так уж мал,Что из скорлупы рачонкаСшил четыре башмачонкаИ — на бал!Мой Марихен так уж мал, так уж мал,Что, одувши одуванчик,Он набил себе диванчик,Тут и спал!Мой Марихен так уж мал, так уж мал,Что наткать себе холстиныПауку из паутиныЗаказал!

1836

<p>«Меня зовет какой-то тайный голос…»</p>Меня зовет какой-то тайный голос, —Я не могу противиться ему.Смотрю вперед; вдали передо мноюНесется дым по серым облакам.И что за чувство пробудилось смутноВ душе моей? Мне грустно, тяжело,Неясное, далекое я вспомнил.Уж к западу склонилось солнце, вечер,Весеннею все дышит теплотой.На улицах снег тает, и потоки,Шумя, бегут, так весело струясь,И тихий звон вечерний раздается…О, что со мной! Как хорошо теперь,Какое чувство полное, благоеИ грустное теперь в душе моей,И нет ему названия. ПриходитНа память мне наш сельский мирный дом,Наш луг, покрытый свежею травою,И сельская прекрасная весна.О, хорошо теперь! Прочь с ней, с землею,И с этим светом, мелким и пустым, —Прочь от него! К вам, чудные мгновенья,К тебе, неясное, святое чувство, —Чудесный край в туманных облаках.Меня зовет какой-то тайный голос, —Я не могу противиться ему.

1837

<p>Петру</p>

{618}

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия