Читаем Русская поэзия XIX века. Том 2 полностью

Столица бредила в чаду своей тоски,Гонясь за куплей и продажей.Общественных карет болтливые звонкиМешались с лязгом экипажей.Движенью пестрому не виделось конца.Ночные сумерки сползали,И газовых рожков блестящие сердцаВ зеркальных окнах трепетали.Я шел рассеянно: аккорды суетыМой робкий слух не волновали,И жадно мчались вдаль заветные мечтыНа крыльях сумрачной печали.Я видел серебро сверкающих озер,Сережки вербы опушенной,И серых деревень заплаканный простор,И в бледной дали лес зеленый.И веяло в лицо мне запахом полей,Смущало сердце вдохновенье,И ангел родины незлобивой моейМне в душу слал благословенье.

1884

<p>«Не правда ль, все дышало прозой…»</p></span><span>

{516}

Не правда ль, все дышало прозой,Когда сходились мы с тобой?Нам соловьи, пленившись розой,Не пели гимны в тьме ночной.И друг влюбленных — месяц ясный —Нам не светил в вечерний час,И ночь дремотой сладострастнойНе убаюкивала нас.А посмотри — в какие речи,В какие краски я облекИ наши будничные встречи,И наш укромный уголок!..В них белопенные каскадыШумят, свергаяся с холма;В них гроты, полные прохлады,И золотые терема.В них ты — блистательная фея;В них я — восторженный боец —Тебя спасаю от злодеяИ торжествую наконец.

1885

<p>«Звезды ясные, звезды прекрасные…»</p></span><span>Звезды ясные, звезды прекрасныеНашептали цветам сказки чудные,Лепестки улыбнулись атласные,Задрожали листы изумрудные.И цветы, опьяненные росами,Рассказали ветрам сказки нежные, —И распели их ветры мятежныеНад землей, над волной, над утесами.И земля, под весенними ласкамиНаряжаяся тканью зеленою,Переполнила звездными сказкамиМою душу, безумно влюбленную.И теперь, в эти дни многотрудные,В эти темные ночи, ненастные,Отдаю я вам, звезды прекрасные,Ваши сказки задумчиво-чудные!..

1885

<p>Два мира</p></span><span>Там белых фей живые хороводы,Луна, любовь, признанье и мечты,А здесь — борьба за призраки свободы,Здесь горький плач и стоны нищеты!Там — свет небес и радужен и мирен,Там в храмах луч не гаснущей зари.А здесь — ряды развенчанных кумирен{517},Потухшие безмолвно алтари…То край певцов, возвышенных, как боги,То мир чудес, любви и красоты…Здесь — злобный мир безумья и тревоги,Певцов борьбы, тоски и суеты…

1886

<p>«Под напев молитв пасхальных…»</p></span><span>Под напев молитв пасхальныхИ под звон колоколовК нам летит весна из дальних,Из полуденных краев.В зеленеющем убореМлеют темные леса.Небо блещет — точно море,Море — точно небеса.Сосны в бархате зеленом,И душистая смолаПо чешуйчатым колоннамЯнтарями потекла.И в саду у нас сегодняЯ заметил, как тайкомПохристосовался ландышС белокрылым мотыльком!

1887

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия