Читаем Русская поэзия XIX века. Том 2 полностью

Молча въезжает — да ночью морознойПарень в село на лошадке усталой.Тучи седые столпилися грозно,Звездочки нет ни великой, ни малой.Он у забора встречает старуху:«Бабушка, здравствуй!» — «А, Федя! Откуда?Где пропадал ты? Ни слуху ни духу!»«Где я бывал — не увидишь отсюда!Живы ли братья? Родная жива ли?Наша изба все цела, не сгорела?Правда ль, Параша — в Москве мне сказалиНаши ребята — постом овдовела?»«Дом ваш как был — словно полная чаша,Братья все живы, родная здорова,Умер сосед — овдовела Параша,Да через месяц пошла за другого».Ветер подул… Засвистал он легонько;На небо глянул и шапку надвинул,Молча рукой он махнул и тихонькоЛошадь назад повернул — да и сгинул.

1843

<p>«К чему твержу я стих унылый…»</p>

{107}

К чему твержу я стих унылый,Зачем, в полночной тишине,Тот голос страстный, голос милый,Летит и просится ко мне, —Зачем? огонь немых страданийВ ее душе зажег не я…В ее груди, в тоске рыданийТот стон звучал не для меня.Так для чего же так безумноДуша бежит к ее ногам,Как волны моря мчатся шумноК недостижимым берегам?

1843

<p>«Брожу над озером… Туманны…»</p>Брожу над озером… ТуманныВершины круглые холмов,Темнеет лес, и звучно-странныНочные клики рыбаков.Полна прозрачной, ровной теньюНебес немая глубина…И дышит холодом и леньюПолузаснувшая волна.Настала ночь; за ярким, знойным,О сердце! за тревожным днем, —Когда же ты заснешь спокойным,Пожалуй, хоть последним сном?

1844

<p>«Люблю я вечером к деревне подъезжать…»</p>

{108}

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия