Читаем Русская поэзия XIX века. Том 2 полностью

Мой сад с каждым днем увядает;Помят он, поломан и пуст,Хоть пышно еще доцветаетНастурций в нем огненный куст…Мне грустно! меня раздражаетИ солнца осеннего блеск,И лист, что с березы спадает,И поздних кузнечиков треск.Взгляну ль, по привычке, под крышу —Пустое гнездо над окном;В нем ласточек речи не слышу;Солома обветрилась в нем…А помню я, как хлопоталиДве ласточки, строя его!Как прутики глиной скреплялиИ пуху таскали в него!Как весел был труд их, как ловок!Как любо им было, когдаПять маленьких, быстрых головокВыглядывать стали с гнезда!И целый-то день говоруньи,Как дети, вели разговор…Потом полетели, летуньи!Я мало их видел с тех пор!И вот — их гнездо одиноко!Они уж в иной стороне —Далеко, далеко, далеко…О, если бы крылья и мне!

1856

<p>Осень</p>Кроет уж лист золотойВлажную землю в лесу…Смело топчу я ногойВешнюю леса красу.С холоду щеки горят:Любо в лесу мне бежать,Слышать, как сучья трещат,Листья ногой загребать!Нет мне здесь прежних утех!Лес с себя тайну совлек:Сорван последний орех,Свянул последний цветок;Мох не приподнят, не взрытГрудой кудрявых груздей;Около пня не виситПурпур брусничных кистей.Долго на листьях лежитНочи мороз, и сквозь лесХолодно как-то глядитЯсность прозрачных небес…Листья шумят под ногой;Смерть стелет жатву свою…Только я весел душой —И, как безумный, пою!Знаю, недаром средь мховРанний подснежник я рвал;Вплоть до осенних цветовКаждый цветок я встречал:Что им сказала душа,Что ей сказали они, —Вспомню я, счастьем дыша,В зимние ночи и дни!Листья шумят под ногой;Смерть стелет жатву свою…Только я весел душой —И, как безумный, пою!

1856

<p>Розы</p>Вся в розах — на груди, на легком платье белом,На черных волосах, обвитых жемчугами, —Она покоилась, назад движеньем смелымОткинув голову с открытыми устами.Сияло чудное лицо живым румянцем…Остановился бал, и музыка молчала,И — соблазнительным ошеломленный танцем,Я на другом конце блистательного залаС красавицею вдруг очами повстречался…И — как и отчего, не знаю! — мне в мгновеньеСорренто голубой залив нарисовался,Пестумский красный храм в туманном отдаленье,И вилла, сад и пир времен горацианских…И по заливу вдруг, на золотой галере,Плывет среди толпы невольниц африканских,Вся в розах — Лидия, подобная Венере…И что ж? обманутый блистательной мечтою,Почти с признанием очнулся я от грезыУ ног красавицы… Ах, вы всему виною,О розы Пестума, классические розы!..

1857

<p>Сон в летнюю ночь</p>

Апол. Алекс. Григорьеву{143}

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия