Читаем Русская сатирическая сказка полностью

А был Фома муж, а жена Хавронья. Ну, вот Фома уйдет пахать, а жена стряпать останется дома-то.

Придет, жену бранит:

— Ты мало постряпала, мало наделала.

Ну она взяла на другой день приладила, рожь сохнуть на печь положила. Собрала бук (в Заонежье-то бучат, тут не бучат, теперь не прядем, так и не бучим, досюль бучили) платье бучить, квашеночку приладила, рожь смолоть, да квашню мешать, да сметану мешать, курочку пасти с яйцами, ну и ребеночка качать.

Ночь пришла, да ночь поспала, Маланья [здесь и ниже оговорка сказочницы; следует — Хавронья] и говорит Фоме:

— Ты оставайся стряпать, а я пойду пахать поля. Рожь на печи смели, да квашню замешай, да бук бучь, каменье спускай, курицу карауль, да ребеночка качай, да чтобы ребята собак не напустили бы, бука не нанюхали б.

Жена и ушла пахать. Он и раздумался:

— Я, — скажет, — рожь вычерпаю в коробку, а сметану в кошель сберу, а веревку протяну от зыбки в подпол, к ногам привяжу, там стану я вертеть, а сметана станет трястись, да замешается в кошеле, и ребенок спит. Ребята станут курицу пасти и смотреть: «Собаку в избу не допустите, бука не нанюхала бы».

Ребята двери отворили, собака в избу к буку.

— Батюшко, собаки вошли, бук нюхают!

А батюшка как выскочит, через корыто пал и сметану спружил. Он тут поставил квашню, мешал да пек в печи хлеб. Затем ребята кричат:

— Батюшко, дедушка приехал на улицу при колокольчике!

Он сказал:

— Ладно, детушки, я выстану на полати, а вы не байте, детушки, что я на полатях. Спросит батюшко: «Где у вас батюшка?». — «А пахать ушел». — «А матушка где?». — «Ушла на селение».

Дедушка пришел, поздоровался, сказал:

— А где у вас батюшка? А где матушка?

— Матушка в гости ушла, а батюшка пахать ушел.

— Ну, деточки, мне стоять-жить не свободно, а батюшка придет, скажите: дедушка приезжал на свадьбу звать, тетушка замуж выходит.

А он лежит на полатях и думает:

— Дай-ка я погляжу, как тесть сокрутился, в каком снаряде, в хорошем ли.

Потянулся, да как полати пали, да с полатями и наземь. Тесть глядит: как, сём, отсюда он с полатей наземь пал.

— Ну, зятюшка, здорово! Приезжай, — говорит, — мне жить не свободно, дочь замуж выходит, приезжай.

Ну и Маланья пришла с пашни.

— Вот неладно стряпал да худо.

— Ну ладно, не бранись, поедем на свадьбу, звал батюшка на свадьбу.

[Вторая часть этой сказки повествует о том, как Фома отправился нагой ловить утку. Одежда его пропала, и он, вывалявшись в смоле и перьях, побрел на свадьбу. Здесь, вооружившись гвоздем от бочки, он вступил в битву с собаками]. А Фому от бочки вывели, да и свадьба отошла.

[Шемякин суд]

В некотором царстве жили два брата — богатой и убогой. Нанялся убогой к богатому, работал целое лето, и дал ему богатой две меры ржи. Приносит убогой домой, отдает хлеб хозяйке. Она и говорит:

— Работал ты целое лето, а всего-навсего заработал две меры ржи. Коли смолоть ее да хлебов напечь — поедим и опять ничего у нас не будет. Лучше ступай ты к брату, попроси быков и поезжай в поле пахать да сеять: авось господь бог уродит, будем и мы с хлебом!

— Не пойду, — сказал убогой, — все одно: проси, не проси — не даст он быков.

— Ступай! Теперь брат в большой радости, родила у него хозяйка сына, авось не откажет.

Пошел убогой к богатому, выпросил пару быков и поехал на поле, распахал свою десятину, посеял, забороновал, управился — и домой. Едет дорогою, а навстречу ему старец:

— Здравствуй, доброй человек!

— Здорово, старик!

— Где был, что делал?

— Поле пахал, рожь засевал.

— А быки чьи?

— Быки братнины.

— Твой брат богат, да немилостив. Выбирай, что знаешь: или сын у него помрет, или быки издохнут.

Подумал-подумал убогой: жалко ему и быков и сына братнина, и говорит:

— Пускай лучше быки подохнут.

— Будь по-твоему! — сказал старик и пошел дальше.

Стал подъезжать убогой брат к своим воротам, вдруг оба быка упали на землю и тут же издохли. Горько он заплакал и побежал к богатому.

— Прости, — говорит, — без вины виноват! Уж такая беда стряслась: ведь быки-то пропали!

— Как пропали? Нет, любезной! Со мной так не разделаешься, заморил быков, так отдавай деньгами.

Откуда у бедного деньги? Ждал-пождал богатой и повез его к праведному судье.

Едут они к праведному судье, и попадается им навстречу большой обоз, тянется по дороге с тяжелою кладью, а дело-то было зимою, снега лежали глубокие. Вдруг ни с того, ни с сего заупрямилась одна лошадь у извощика, шарахнулась в сторону со всем возом и завязла в сугробе.

— Помогите, добрые люди! Выручьте из беды! — стал просить извощик.

— Дай сто рублев! — говорит богатой.

— Что ты! Или бога не боишься? Где взять сто рублев?

— Ну сам и вытаскивай!

— Постой, — говорит убогой, — я тебе задаром помогу.

— Соскочил с саней, бросился к лошади, ухватил за хвост и давай тащить: понатужился и оторвал совсем хвост.

— Ах ты, мошенник! — напал на него извощик, — ведь конь-то двести рублев стоит, а ты хвост оборвал! Что я теперь стану делать?

— Эх, брат, — сказал богатой извощику, — что с ним долго разговаривать? Садись со мной да поедем к праведному судье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей