Читаем Русская сатирическая сказка полностью

Егорий пошел, поговорил с господом богом, а вспомянуть забыл. Подходит к лошади, видит — одно стремяно, а второе — у Нестёрки.

Воротился он.

— Господи, — говорит, — вот там, — говорит, — есть Нестёрка, у него детей шестёрка, воровать боится, милостыню просить стыдится. Каким ремеслом [жить ему] дадите?

Бог и говорит:

— Кого обманет — его; без свидетелей возьмет — его. (Потому что свидетелей нет — доказательства нет. Да, да, дорогие мои).

Едет Егорий Храбрый назад. Одна нога в стремени, другой ногой машет.

А Нестёрка давно шапочку снял.

— Каким ремеслом бог велел [жить]?

Егорий говорит:

— Кого обманешь — твое, без свидетелей возьмешь — твое. Давай, Нестёрка, стремяно!

— А ты когда давал? Кто видел?

Засмеялся Егорий Храбрый. Драться не будешь! Уехал.

[После этого] он скрывался, Нестёрка, целый месяц. К барину [на барщину] не ходил.

В одно прекрасное время пошел в баню. Сейчас доложили соседи барину:

— Нестёрка в бане.

Барин посылает кучера Ивана:

— Ты скажи Нестёрке, чтоб явился к барину в воскресенье, в первом часу, когда барин придет с обедни...

Приходит кучер Иван:

— Здравствуй, Нестёрка!

— Здравствуй, Иванушка!

(Нестёрка всех знал, — как я раньше, бывало, всех знал). Докладывает [кучер], чтоб завтра пришел [Нестёрка] к барину. И ушел домой.

Барин говорит:

— Доложил?

— Да, я сказал, чтоб в первом часу явился.

— Погоди, — говорит [барин], — ужо я ему, мошеннику, вграблю.

(Тогда пороли, ихняя власть была. При Николае; телесные наказания были. Я начинал в поле ходить, это было. Я помню. Розог дадут, бывало, почешешься!).

— Вот, — думает Нестёрка, — в первом-то я часу не пойду. Когда человек поевши, рахманьше будет.

Он и пошел во втором часу. Святое стремяно в полотенце завернуто.

— Доложите барину!

А у самого стремя́но в руках. Вошел в комнату, дьявол улетел.

Барыня говорит барину:

— Надо толком расспросить! Где Нестёрка проживал? Месяц гулять не шутовое дело!

А барин:

Запорю! — говорит. — Ты где, мошенник, скрывался до сё время?

— Барин, батюшка. Вот я! Был в столичном городе. Лил стремена. Серьги, кольца, цепочки — все умею! Только золота мне, а работа моя.

Барин говорит:

— А мне такие сольешь стремена?

— Солью. Дай фунтов тридцать золота со всем прогаром... А вы получите стремена чистые. А дай еще фунтов сорок серебра — и серебряные солью. Только сроку надо семь месяцев.

(А он не льет, а врет — все равно как я буду лить).

Дал срок барин — работай! Насыпал ему тридцать фунтов золота и сорок серебра.

Барин бумагу сделал для памяти себе: «Две пары [стремян] серебряных, одну золотую. Остальное за работу пойдет».

Проходит лето. Нестёрка семян купил, сошку справил, борону справил, купляет коровушку, лошадку купил.

Соседи дивуются, где это Нестёрка денег берет — ребят одел, обул, рубашек накупил. Узденку — надо, хомуток — надо, лемеха — надо, веревочки — и те справить надо! Подковки отвалятся — тоже справить надо! Все надо!

Нестёрка песни поет...

Прошло семь месяцев, восемь стало.

Ноябрь. Дождик. Грязь, а инже и снег бывает...

Посылает Ивана-кучера барин:

— Может, хоть одна готова?

Приходит Иван-кучер:

— Здравствуй, Нестёрка!

— Здравствуй, Иванушка!

— Барин спрашивает, стремена ты слил — двое серебряных, третьи золотые? Тридцать фунтов золота давал и сорок серебра.

— А ты видал? Барин-то не дурак, в соломенную крышу не поверит такие деньги! А я не брал!..

Приходит Иван-кучер к барину:

— Нестёрка говорит: «Я не брал; барин не дурак, в соломенную крышу не поверит».

[Барин кричит:]

— Я его на суд! В тюрьму забрякаю!

Тогда приходит Иван опять к Нестёрке:

— Тебя на суд зовут. В восемь утра приходи!

Хорошо. Опоясался утром Нестёрка. Лапотки надел. Мужик как мужик. Приходит на кухню.

— Доложите барину, что я пришел!

Вышел барин:

— На суд едем, собирайся!

— Что же, — говорит Нестёрка, — мне пешком не дойти. Одели бы меня. Кто поверит, что вы мне дали такую сумму — тридцать фунтов золота и сорок фунтов серебра?

Стали его одевать господином. Цилиндр дали, зонтик. Настоящим помещиком одели.

А Нестёрка говорит:

— Дай мне, барин, кучера.

— Василий-работник поедет.

— Барин, Василий мой кучер?

— Твой, твой.

— Ты слышишь, Василий? Чей ты кучер?

— Твой, Нестёрка.

Василию дали лошадей с рабочей конюшни, а барину — с легковой.

Барин говорит:

— Не отставай от меня, Нестёрка!

Барин вперед поскакал, Нестёрка сзаду догоняет, не догнать, лошади-то рабочие!

Приехали. Барин к прокурору пошел. Пустили его — барин! Со всеми за ручку здоровается. А Нестёрка сзади ходит. Стал у порога.

Подает барин записку.

— Так и так, — говорит прокурору, — а куда он деньги дел? Ни стремян, ни денег.

Прокурор прочитал: «Тридцать фунтов золота, сорок фунтов серебра взято от такого-то помещика, такого-то месяца».

Так прокурор и говорит:

— Нестёрка, ты брал?

— Никак нет, — говорит — господин прокурор! Он скажет, что и пальто [на мне] его.

— Мое! — барин кричит.

— И сапоги его?

— Мои!

— И кони его?

— Мои!

— И цилиндр его?

— Мой!

— Он скажет — и кучер его.

— Мой!

Прокурор — в окно:

— Нестёркин кучер, сюда!

— Ты чей кучер?

— Нестёркин.

Пошли в комнату и постановили:

— Барин в разуме помешался!

А Нестёрку оправдали, лошадей за ним оставили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей