Читаем «Русская верность, честь и отвага» Джона Элфинстона. Повествование о службе Екатерине II и об Архипелагской экспедиции Российского флота полностью

Перевод:

Рапорт капитана фрегата «Св. Николай» Поликутина его превосходительству адмиралу Спиридову

Вследствие Ваших приказов проследовать до острова Хиос в поисках неприятеля я направился по этому пути и 3/14 июня встретил судно, от которого после расспросов узнал, что оно пришло из маленького городка на острове Митилини, нагруженное оливковым маслом для Франции; что с него не видели турецкого флота, но что, пока они были на острове Митилини, они слышали, что три военных корабля стояли под укреплениями этого острова, а два при острове Тенедос*. [На поле приписано:] *Два военных корабля, которые я попробовал захватить после сожжения флота*. Помимо них большая галера капудан-паши была на Хиосе, и, как рассказал мне француз, вышеупомянутый военный корабль и галеры вышли из Константинополя всего 10 дней назад. Я направил мичмана Дубровина529 к нему [т. е. к французу] на борт, и тот счел, что все сказанное подтверждается.

Весь тот день дули противные ветра. В 8 вечера греческое судно бросило якорь около меня, оно шло из Негропонта на Миконос с [название груза нрзб.], [с него сообщили], что 27 мая/7 июня в половине седьмого вечера они видели турецкий флот, состоящий из 18 кораблей и малых судов, что пока он был там, было видно, что они взяли на борт больших кораблей пятерых греков с этого острова, и потом в тот же день турецкий флот пошел к острову Станчо и там лег на якорь. Так как тот грек приплыл оттуда 28 мая/8 июня, он не знает доподлинно, остается флот там или нет, отбыл ли турецкий флот в какое-то другое место, так как ветер с тех пор дул прямо встречный. Получив эти сведения от , я подумал, что правильным будет вернуться к эскадре Вашего превосходительства и представить настоящий рапорт о своем прибытии.

Однако все их рапорты не могли выбить из моей головы мысли, что неприятель был на Хиосе, судя по тому, какие были ветра, и потому, что он в этом случае не мог даже так далеко продвинуться. Не имел я и очень высокого мнения о капитане Поликути, который, как я заметил, был креатурой адмирала Спиридова530, так как я наблюдал их встречу после нашего возвращения с Негропонта: любого даже с менее чувствительным желудком могло стошнить, глядя, как они слюняво целуют друг друга. Я думал, они никогда не закончат*. [На поле приписано:] *Обычай русских долго целоваться и обниматься, встречаясь после расставания, а также по самым пустым поводам, для англичанина выглядит отвратительным*.

Когда я оставил свою эскадру, то дал ясные приказы моему капитану Роксбургу не вставать к подветренной стороне порта ни при каких обстоятельствах, но их со всей эскадрой стало сносить под ветер, и они пропали из видимости.

Я сделал попытку отойти от острова Зея, но мы были на грани того, чтобы потерять транспорт – ветер из‐за возвышенностей поворачивал нас на два румба, и транспорт не стоял на месте. Мы были вынуждены сразу бросить наш якорь, но не удержались, так как все наши паруса были подняты. Корабль смог остановиться, наконец, но не более чем в 10 футах от кромки берега. У нас заняло всю вторую половину дня и всю ночь, чтобы вытащить верповальные канаты и закрепиться. Ветер нарастал. Я оказался в довольно затруднительном положении – одна галера неприятеля могла взять нас всех; граф на «Почтальоне» и другие транспорты все еще стояли в гавани.

Перейти на страницу:

Все книги серии Historia Rossica

Изобретая Восточную Европу: Карта цивилизации в сознании эпохи Просвещения
Изобретая Восточную Европу: Карта цивилизации в сознании эпохи Просвещения

В своей книге, ставшей обязательным чтением как для славистов, так и для всех, стремящихся глубже понять «Запад» как культурный феномен, известный американский историк и культуролог Ларри Вульф показывает, что нет ничего «естественного» в привычном нам разделении континента на Западную и Восточную Европу. Вплоть до начала XVIII столетия европейцы подразделяли свой континент на средиземноморский Север и балтийский Юг, и лишь с наступлением века Просвещения под пером философов родилась концепция «Восточной Европы». Широко используя классическую работу Эдварда Саида об Ориентализме, Вульф показывает, как многочисленные путешественники — дипломаты, писатели и искатели приключений — заложили основу того снисходительно-любопытствующего отношения, с которым «цивилизованный» Запад взирал (или взирает до сих пор?) на «отсталую» Восточную Европу.

Ларри Вульф

История / Образование и наука
«Вдовствующее царство»
«Вдовствующее царство»

Что происходит со страной, когда во главе государства оказывается трехлетний ребенок? Таков исходный вопрос, с которого начинается данное исследование. Книга задумана как своего рода эксперимент: изучая перипетии политического кризиса, который пережила Россия в годы малолетства Ивана Грозного, автор стремился понять, как была устроена русская монархия XVI в., какая роль была отведена в ней самому государю, а какая — его советникам: боярам, дворецким, казначеям, дьякам. На переднем плане повествования — вспышки придворной борьбы, столкновения честолюбивых аристократов, дворцовые перевороты, опалы, казни и мятежи; но за этим событийным рядом проступают контуры долговременных структур, вырисовывается архаичная природа российской верховной власти (особенно в сравнении с европейскими королевствами начала Нового времени) и вместе с тем — растущая роль нарождающейся бюрократии в делах повседневного управления.

Михаил Маркович Кром

История
Визуальное народоведение империи, или «Увидеть русского дано не каждому»
Визуальное народоведение империи, или «Увидеть русского дано не каждому»

В книге анализируются графические образы народов России, их создание и бытование в культуре (гравюры, лубки, карикатуры, роспись на посуде, медали, этнографические портреты, картуши на картах второй половины XVIII – первой трети XIX века). Каждый образ рассматривается как единица единого визуального языка, изобретенного для описания различных человеческих групп, а также как посредник в порождении новых культурных и политических общностей (например, для показа неочевидного «русского народа»). В книге исследуются механизмы перевода в иконографическую форму этнических стереотипов, научных теорий, речевых топосов и фантазий современников. Читатель узнает, как использовались для показа культурно-психологических свойств народа соглашения в области физиогномики, эстетические договоры о прекрасном и безобразном, увидит, как образ рождал групповую мобилизацию в зрителях и как в пространстве визуального вызревало неоднозначное понимание того, что есть «нация». Так в данном исследовании выявляются культурные границы между народами, которые существовали в воображении россиян в «донациональную» эпоху.

Елена Анатольевна Вишленкова , Елена Вишленкова

Культурология / История / Образование и наука

Похожие книги