Читаем Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки полностью

В Замоскворечье, на Полянке,Стоял домишко в три окна.Принадлежал тот дом мещанкеМатрёне Марковне. ОнаЖила без горя и печалиИ эту даму в тех краяхЗа сваху ловкую считалиВо всех купеческих домах.Но эта Гименея жрица,Преклонных лет уже девица,Свершая брачные дела,И сводней ловкою была.Наскучит коль купчихе сдобнойПорой с супругом-стариком —Устроит Марковна удобноСвиданье с ***рем тайком.Иль по другой какой причинеСвою жену муж не ***т,Та затоскует по мужчине —И ей Матрёна х** найдёт.Иная, в праздности тоскуя,Захочет для забавы Х** —Моя Матрёна тут как тут,И глядь — бабёнку уж **ут.Мужчины с ней входили в сделку:Иной захочет гастрономСвой х** полакомить — и ц**куВедёт Матрёна к нему в дом…И вот за этой, всему светуИзвестной своднею, тайком,Вдова отправила карету,И ждёт Матрёну за чайком.Вошещи, сводня помолилась,На образ истово крестясь,Хозяйке чинно поклониласьИ так промолвила, садясь:«Зачем позвала, дорогая?Али во мне нужда какая?Изволь-хоть душу заложу,Но на тебя я угожу.Коль хочешь, женишка спроворю.Аль просто чешется м***а?И в этом разе завсегдаГотова пособить я горю!Без **ли, милая, зачахнешь,И жизнь те станет не мила.Такого ***ря, что ахнешь,Я для тебя бы припасла!»«Спасибо, Марковна, на слове!Хоть ***рь твой и наготове,Но пригодится он едва ль,Твоих трудов мне только жаль!Мелки в наш век пошли людишки!Х**в уж нет — одни х**шки.Чтоб х** длинного достать,Весь свет придётся обыскать.Мне нужен крепкий х**, здоровый,Не меньше, чем восьмивершковыйНе дам я мелкому х**Посуду пакостить свою!Мужчина нужен мне с ***оюС такою, чтоб когда он**,Под ним вертелась я юлою,Чтобы глаза ушли под лоб,Чтоб мне дыханье захватило,Чтоб зуб на зуб не попадал,Чтоб я на свете всё забыла,Чтоб х** до сердца доставал!»Матрёна табачку нюхнула,О чём-то тяжело вздохнулаИ, помолчав минутки две,На это молвила вдове:«Трудненько, милая, трудненькоТакую подыскать **ду.Восьмивершковый!.. Сбавь маленько,Поменьше, может, и найду.Есть у меня туг на приметеОдин мужчина. Ей-же-ей,Не отыскать на целом светеТакого х** и м***й!Я, грешная, сама смотрелаНамедни х** у паренькаИ, увидавши, обомлела —Совсем пожарная кишка!У жеребца и то короче!Ему не то что баб скоблить,А, будь то сказано не к ночи,Такой ***ой чертей глушить!Собою видный и дородный,Тебе, красавица, под стать.Происхожденьем благородный,Лука Мудищев его звать.Да вот беда — теперь ЛукашкаСидит без брюк и без сапог —Всё пропил в кабаке, бедняжка,Как есть, до самых до порток».Вдова восторженно внимала.Рассказам сводни о ЛукеИ сладость е**и предвкушалаВ мечтах об этом е***ке.Не в силах побороть волненья,Она к Матрёне подошлаИ со слезами умиленьяЕё в объятия взяла:«Матрёна, сваха дорогая,Будь для меня ты мать родная!Луку Мудищева найдиИ поскорее приведи.Дам денег, сколько ты захочешь,А ты сама уж похлопочешь,Одень приличнее ЛукуИ будь с ним завтра к вечерку».«Изволь, голубка, беспременноК нему я завтра же пойду,Экипирую преотменно,А вечерком и приведу».И вот две радужных бумажкиВдова выносит ей в рукеИ просит сводню без оттяжкиСходить немедленно к Луке.Походкой скорой, семенящейМатрёна скрылася за дверь,И вот вдова моя теперьВ мечтах о е**е предстоящей.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни