Читаем Русские фамилии полностью

Уласов < Улас (русск. Влас)

Если основное крестильное имя по своей форме не греческого, а латинского происхождения (что связано с римско-католической традицией), то фамилия почти наверняка белорусского происхождения. Примеры:

Амбросов (русск. Амвросий)

Базилев, Базылев (русск. Василий)

Банифатов (русск. Вонифатий)

Беньяминов (русск. Веньямин)

Войтехов, Войцехов (польск. Wojciech; соответствующего русского имени нет)

Каспаров, Касперов (соответствующего русского имени нет)

Казимиров (польск. Kazimierz; соответствующего русского имени нет)

Марцелев (русск. Маркел)

Матеев (русск. Матвей)

Шимонов (русск. Симон, Семён)

Томашов, Томашков (русск. Фома)

Францев (соответствующего русского имени нет)

Эльяшев, Элиашев (русск. Илья); эта фамилия может быть и еврейского происхождения (см. с. 258)

Юзефов (русск. Осип)

Якубов (русск. Яков); эта фамилия может быть тюркского происхождения (см. с. 295).

К самым характерным белорусским фамилиям относятся фамилии на -ович/-евич. Их нельзя спутать с русскими фамилиями, так как в русском этот патронимический суффикс в фамилиях не употребляется. Чаще всего их можно спутать с украинскими или польскими фамилиями. Из таких фамилий белорусскими следует, безусловно, считать те, которые (а) обнаруживают белорусские признаки, неизвестные в украинском, и (б) образованы от православных крестильных имен, отсутствующих в польском контексте.

В принципе, когда в фамилиях прослеживается аканье, то есть использование а вместо этимологического о (даже в русифицированных формах), то можно предположить белорусское происхождение, например:

Гапанович < Гапон (укр. Гапонович)

Микалаевич < Мікалай (укр. Микола, польск. Mikolaj)

Трахимович < Трахім (укр. Трохим, русск. Трофим)

Хадкевич < Хадко (укр. Ходко, уменьш. от Ходор; русск. Фёдор)

То же самое относится и к безударному е, которое переходит в я, например:

Аляхнович < Алехна (укр. Олехно)

Фамилия с ц или дз вместо этимологического т или д не может быть украинской. Она может быть также польской, так как и в польском встречаются такие же изменения. Например, белорусская фамилия Марцинкевич идентична польской Marcinkiewicz (которая сама белорусского происхождения). Фамилию с ц или дз следует считать белорусской, если она происходит от православного крестильного имени, которое едва ли употребляется в польской среде, связанной с католической традицией, например:

Арцимович < Арцім (укр. Артем)

Дзенискевич < Дзяніс (укр. Денис, польск. Dyonizy)

Змитрович < Зміцер (укр. Дмитро, русск. Дмитрий)

Мицкевич < Міцка, уменьш. от Зміцер (русск. Дмитрий). Фамилия польского поэта Мицкевича, несомненно, белорусского происхождения.

Несцерович < Несцер (укр. Нестір, Нестор)

Пацевич < Пацей (русск. Ипатий)

Родзевич < Родзь, уменьш. от Радзівон (русск. Родион)

Цитович < Ціт (укр. Тит, русск. Тит)

Другие фамилии, производные от типично белорусских имен:

Арасимович < Арасім (укр. Гарасим, русск. Герасим)

Атрахович, Атрашкевич < Атрох, Атрашко, уменьш. от Трахім (укр. Трохим, русск. Трофим)

Банасевич < Банась, уменьш. от Бенедікт (русск. Венедикт)

Бутримович < Бутрым, уменьш. от Баўтрамей (русск. Варфоломей)

Климашевич < Клімаш, уменьш. от Клім

Леванович < Лявон (русск./укр. Леон)

Рыгорович < Рыгор (укр. Григорій, русск. Григорий)

Семянович < Сямён (укр. форма была бы Семеновіч)

Ходасевич < Хадась, уменьш. Хадзей (русск. Фад(д)ей)

Хриштанович < Хрыштан = Христиан

Яхимович < Яхім (укр. Юхим, русск. Ефим)

Многие белорусские фамилии на -ович/-евич нельзя отличить от омонимичных им украинских, если и те, и другие даны в русифицированной форме, например:

Александрович

Богданович

Василевич

Давидович

Климкович

Климонтович

Кондратович

Ничипорович

Петрусевич

Прокопович

Романович

Стратонович

Терешкович

Юревич

Якимович

Существует также много белорусских фамилий на -ович/-евич, идентичных соответствующим польским, например:

Адамович

Бартошевич

Базилевич

Бенедиктович

Бенешевич < Бенеш, уменьш. от Бенедікт

Блажевич < Блажэй

Богушевич

Касперович

Климонтович

Криштафович

Ленартович < Ленарт (Леонард)

Матусевич

Рафалович

Сильвестрович

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука