Легчак
, Легчило ‘ветеринар’Рудняк
‘рабочий-металлист’Сукач
‘прядильщик’Кухта
‘повар’Колодзей
‘колесный мастер’Жерносек
‘тот, кто делает жернова’Фамилии на -ар
в белорусском языке относятся к твердому типу склонения: бондар, род. п. бондара, дат. п. бондару и т. д. В русифицированной форме они обычно оканчиваются на -ар и тем самым отличаются от соответствующих русифицированных украинских фамилий, которые оканчиваются на -арь, но возможны и отклонения. Примеры:Гарбар
(польск. garbarz, нем. Gerber) ‘дубильщик’Грабар
(польск. grabarz) ‘землекоп’Дудар
‘трубач’Котляр
(польск. kotlarz) ‘котельщик’Кожар
‘дубильщик’Крамар
(польск. kramarz, нем. Kr"amer) ‘лавочник’Кухар
(польск. kucharz) ‘повар’Муляр
(польск. mularz < murarz, нем. Maurer) ‘каменщик’Писар
(польск. pisarz) ‘писарь’Смоляр
‘смолокур’Солодар
‘солодовник’Шкляр
, Скляр (польск. szklarz) ‘стеклодув’Штукар
‘фокусник’
3.2. Суффиксальные фамилии.
От любого названия профессии может быть образована фамилия с помощью суффикса -ов/-ев (в белорусской орфографии -оў/-ёў (под ударением), -аў/-еў (в безударной позиции). Поскольку этот суффикс редко встречается в украинских фамилиях, то фамилии на -ов/-ев, образованные от одинаковых для обоих языков названий, следует считать скорее белорусскими, чем украинскими. И все же нужно иметь в виду, что некоторые фамилии на -ов/-ев могут быть также вторичной русифицированной формой украинских или белорусских фамилий. К фамилиям белорусского происхождения можно отнести следующие:Горшкалёв
< гаршкаль ‘гончар’Господаров
< гаспадар ‘хозяин’Гутников
< гутнік ‘стеклодув’Злотников
< злотнік ‘ювелир’ (польск. zlotnik)Легчаков
, Легчилов < лягчак, лягчыла ‘ветеринар’Мысливцев
< мыслівец ‘охотник’ (укр. мислівець, польск. my'sliwiec)Сейбитов
< сейбіт ‘сеятель’Старовойтов
< стары войт ‘деревенский староста’ (польск. w'ojt, нем. Vogt)Хлопов
, Хлопков < хлоп, уменьш. хлапко ‘крестьянин’ (польск. chlop)Белорусские фамилии от названий профессий на -ар
выступают с суффиксами -ов, а не -ев. Соответствующие русские и украинские фамилии, наоборот, предпочитают суффикс -ев. Примеры:Гонтаров
< гонтар ‘кровельщик’Грабаров
Дударов
, ДудоровКотляров
Крамаров
Кухаров
Муляров
Скляров
Слюсаров
< слюсар ‘слесарь’ (польск. 'slusarz, нем. Schlosser)Смоляров
Фамилии от названий профессий могут быть также оформлены суффиксом -ович
/-евич:Бондарович
< бондар < боднар ‘бочар’ (польск. bednarz)Войтович
, Войтаскевич < войт ‘деревенский староста’Гайдукевич
< гайдук ‘слуга’Жолнерович
< жаўнер ‘солдат’ (польск. zolnierz, нем. S"oldner)Конопасевич
< канапас ‘пастух’Косаревич
< касар ‘косарь’Ковалевич
< каваль ‘кузнец’ (укр. коваль)Муляревич
Пушкаревич
< пушкар ‘пушкарь’Раянтович
< рэйент ‘регент, руков. церк. хора’ (польск. regent)Рымаркевич
< рымар ‘шорник’ (польск. rymarz, нем. Riemer)Тиунович
< Циуновіч (др.-русск. тиун ‘слуга’)Токаревич
< токар ‘токарь’Фамилии на -енко
(в белорусском написании -енка/-анка), когда они встречаются в русифицированной форме, зачастую невозможно отличить от украинских. Примеры:Золотаренко
< залатар ‘ювелир’ (русск. золотарь){65}Конюшенко
< конюхКравченко
< кравец ‘портной’Пастушенко
< пастухСкоморощенко
< скамарох (русск. скоморох)Стрельченко
< стралец ‘стрелок’Ураченко
< урач (русск. врач)Фамилии на -енок
/-онок (в белорусском написании -ёнак/-онак), наоборот, типичны для белорусского:Золотарёнок
Ковалёнок
Пастушонок
Пивоварёнок
< півавар (русск. пивовар)Слесарёнок
< слюсар (русск. слесарь)Стельмашонок
< Стельмах ‘каретник’ (польск. stelmach)Несколько фамилий от названий профессий образуются также с помощью суффикса -еня
(уже обсуждавшегося в связи с фамилиями, производными от крестильных имен), например:Коваленя
Легченя
С помощью суффикса -юк
/-чук образуются как белорусские (в южных областях), так и украинские фамилии, и их едва ли возможно отличить друг от друга:Коновалюк
Котлярчук
Полевчук
< палявы ‘охотник’Присяжнюк
< прысяжны (русск. присяжный)Пушкарчук
Слесарчук
Стадничук
Стрельчук
Теслюк
(в бел. написании Цяслюк < цесля ‘плотник’, польск. cie'sla)Уменьшительный суффикс -ик
встречается редко:Гайдучик