И все же нет абсолютной уверенности в том, что такие фамилии в действительности не происходят от какого-нибудь не очень известного топонима, например, Крушина
, Жукова и т. д.
5.2. Семантика.
Диапазон значений белорусских фамилий столь же широк, как и в любом другом языке. В белорусском, как и в украинском, в качестве фамилий используются многочисленные нарицательные существительные без добавления специального ономастического суффикса. Многие фамилии идентичны соответствующим украинским. Ниже в качестве примеров дается лишь небольшое число фамилий и, в частности, таких, которые омонимичны нарицательным существительным и нетипичны не только для русской, но и в большинстве случаев даже для украинской ономастики.Слова, которые стали фамилиями, могут означать:
а) социальное положение:
Богачук
‘богатый человек’Дворак
‘землевладелец’Жебрак
, Жабрак, Жабрук ‘нищий’Захожий
Приблуда
‘пришлый человек’Примак
, Примака и уменьш. Примачокб) внешность:
Борода
Бровка
Губар
< губаЗуб
Клыпа
‘хромой’Лобач
< лобМохнач
Немига
‘тот, кто не моргает’Нехода
‘тот, кто не ходит’Пузач
, Пузына, Пузина, Пузино < пуза ‘живот’Пысин
< пыса ‘морда’Скулак
< скулаСлепуха
< сляпыв) особенности поведения:
Жарун
‘горячий’Жигало
‘язвительный’Жмейда
‘скупой’Мовчун
‘молчун’Прануза
‘печальный’Седун
‘тот, кто сидит’Скрыган
‘тот, кто скрежещет зубами’Шкраба
‘тот, кто скребется, чешется’г) птиц:
Боцян
, Бусел ‘аист’Воробей
, ВерабейГлушец
‘глухарь’Жаврук
‘жаворонок’Жорав
, Журавель, Журавок ‘журавль’Зезюлька
‘кукушка’Качур
‘селезень’Коршак
‘коршун’Крумкач
‘ворон’Птак
‘птица’Стрынадка
‘синица’Цецера
, Цецеро, Цецёрко ‘тетерев’Шпак
‘скворец’д) млекопитающих:
Волчик
, уменьш. ‘волк’Вожик
‘еж’ (русск. ежик)Кажан
‘летучая мышь’Куна
‘куница’Румак
‘рысак’ < аргамак, искаж. тюрк. происхожд. (польск. rumak)Русак
‘заяц’Тур
‘зубр’Трус
‘кролик’Хорт
‘борзая’Щур
‘крыса’е) рыб:
Мянёк
‘налим’Печкуров
< пячкур ‘пескарь’Плотка
‘плотва’Селява
, Селявка ‘уклейка’Слиж
‘голец’Судак
, СондакУгорич
< вугор ‘угорь’Щупак
‘щука’ж) насекомых:
Мурашка
, Муравейка ‘муравей’Овадзень
‘овод’Чмель
‘шмель’Цвирко
, Цвиркун ‘сверчок’з) растения:
Арабина
(русск. рябина)Багун
‘дикий розмарин’Без
‘сирень’Бручка
‘брюква’Буяк
‘черника’Бурак
‘свекла’Валошка
‘василек’Верес
‘вереск’Горошко
, уменьш. ‘горошек’Красочка
‘цветок’Крушина
‘крушина’Цыбуля
, Цыбулька ‘лук’и) продукты питания:
Бохан
‘буханка’Валога
‘мясное блюдо’Верещака
‘омлет’Груца
‘ячневая каша’ (нем. Gr"utze)Жур
, Журок, Журик ‘овсяный кисель’Здор
‘сало’Крупник
‘ячменный суп’Кулага
‘каша с салом’Пресняк
‘пресные лепешки’ (бел. праснак)Скорина
‘корочка’Солодуха
‘сладкий хлеб’к) различные предметы:
Берестень
‘туесок’Брыль
‘шапка’ (польск. bryl)Витка
‘пучок сплетенных прутьев’Гладыш
‘кувшин’Деркач
(бел. дзяркач) ‘метла’Дыля
‘толстая доска’Каптур
‘картуз’Кацуба
‘кочерга’ (укр. коцюба)Ковнер
‘ожерелье’Крыжов
< крыж ‘крест’Лихтар
‘лампа, фонарь’Папруга
‘пояс’Прач
‘скалка’Саян
‘женское платье’Склют
< склюд ‘топор’Скурат
‘кусок кожи’Цвик
‘ноготь’ (польск. 'cwiek, нем. Zwecke)Шицик
‘пояс’Шрубок
‘болт’Шворёнок
, Шваронок ‘пояс, ремень’л) абстрактные понятия:
Грук
‘шум’Жальба
‘горе’Пасаг
, Пасах ‘приданое’Полторак
‘полтора’Прибыток
‘прибыль’Рахуба
‘порядок’Скавыш
‘сквозняк’6. Литературные псевдонимы
В белорусской ономастике широко представлены литературные псевдонимы. Многие известные белорусские писатели публикуют свои работы под вымышленными именами.
Все псевдонимы состоят из крестильных имени и фамилии. Крестильное имя обычно дается в уменьшительной народной форме: Иван
становится Янко; Михаил — Михась; Александр — Алесь и т. д.Довольно часто крестильные имена, используемые в псевдонимах, отличаются от настоящих имен авторов, а вымышленной фамилии, как правило, придается народный, крестьянский или романтический оттенок — естественное явление для молодой литературы, сравнительно недавно вышедшей из фольклора.
Ниже приводятся несколько примеров (фамилии в псевдонимах даются в алфавитном порядке, подлинное имя автора — в скобках):
Едзі Агняцвет
‘огнецвет’ (Едзи Каган)Канстанцыя Буйло
(Констанция Калечиц)Змятрок Бядуля
‘бедный’ (Самуил Плавник)Міхась Василёк
(Михаил Костевич < Кость уменьш. от Константин)