Читаем Русские фамилии полностью

В этом отношении русский язык отличается не только от западноевропейских, но даже от большинства других славянских языков, для которых такие фамилии являются или обычными (например в украинском, белорусском, чешском, словацком, двух лужицких языках и словенском), или же отнюдь нередкими (в польском и хорватском). Только в сербском и болгарском разделяется русское неприятие фамилий в форме бессуфиксальных существительных. История этого типа фамилий еще ждет своего написания, но представляется, что большинство из них заимствовано или адаптировано из украинского или белорусского языков. Многие возникли в еврейской среде.

В них сохраняется ударение исходного нарицательного существительного. Если такие фамилии относятся к мужчинам, то в единственном числе они склоняются как обычные существительные, если же — к женщинам, то склоняются только те, которые оканчиваются на или : Цапля, род. п. Цапли и т. д. Женские фамилии, оканчивающиеся на согласный, не склоняются.

Для множественного числа нет твердого правила. Если фамилия этимологически прозрачна и омонимична обычному нарицательному существительному, то множественное число обычно избегается. Русские так привыкли к суффиксальным фамилиям, что для них фраза Жуки вернулись вне контекста будет скорее означать ‘жуки вернулись’, нежели ‘семья Жук вернулась’. Сходным образом фраза Мы провели день с Медведями будет скорее понята, что мы провели день с медведями, а не с семьей Медведь. В таких случаях, вероятно, должны быть использованы выражения семья Жук, семья Медведь.

Если фамилия непосредственно не ассоциируется с омонимичным нарицательным существительным, то во множественном числе она может склоняться, может и не склоняться. Примером тому, вероятно, может служить фамилия Пищик — персонаж из пьесы Чехова «Вишневый сад». Во-первых, его значение (‘писарь, переписчик’) затемнено написанием (Пищик вместо Писчик); во-вторых, само слово является устаревшим, замененным либо словом писец, либо словом писарь.

Русские бессуффиксальные фамилии с неясной этимологией в отношении склонения ведут себя так же, как иностранные фамилии, оканчивающиеся на согласный.

6. Суффиксальная модель русских фамилий

Суффиксы -ов/-ев (менее часто -ин и -ский) могут совпадать с суффиксами базовых существительных и таким образом создавать характерные для фамилии окончания. Это совпадение может происходить только при условии, что (а) корень или основа базового существительного полностью узнаваемы и (б) суффикс существительного сам по себе достаточно обычный, чтобы быть отграниченным от основы. Например, фамилия Никитушкин явно образована от Никитушка, уменьшительной формы крестильного имени Никита. Суффикс -ушк, соединенный с патронимическим суффиксом -ин, образует сложную концовку -ушкин, которая часто встречается в фамилиях, производных от крестильных имен или прозвищ, как, например: Коровушкин < коровушка < корова.

Фамилия Калашников и особенно фонетически менее точная Калачников образована от названия профессии калашник / калачник ‘булочник’ < калач (вид круглой булки); последнее слово произведено от коло ‘колесо’. Сложный суффикс -ников типичен для фамилий, производных от названий профессий. В фамилиях, образованных от крестильных имен, например Иваников, имя Иваник уменьшительное, образованное от Иван при помощи суффикса -ик, и сложным суффиксом становится -иков. Но конечное н в Иван втягивает рассматриваемую фамилию в широкий ряд фамилий от профессий на -ников, в результате очень часто появляется фамилия с двойным н: Иванников. Популярность суффикса -нников, возможно, объясняет написание фамилии Калинников с двойным н. Даже базовое крестильное имя иногда пишется с двойным н, хотя его производность от греч. никак не оправдывает такого написания.

Но зачастую способ образования не столь очевиден. Так, фамилия Валуев едва ли может представлять сложный суффикс -уев. Неспециалист, возможно, проанализирует эту фамилию как состоящую из Валуй + ев, но маловероятно, что он узнает исходное имя со значением ‘пастух’ по причине вариантного написания корня (вал = вместо вол = ‘вол’) и редкости суффикса -уй.

Но в основном русские фамилии состоят из сотен ясных корней и основ и множества известных суффиксов. Эти суффиксы вместе с последующими патронимическими суффиксами -ов/-ев и -ин дают большое число характерных сложных конечных суффиксов, которые обычно имеют место в фамилиях определенных семантических групп и будут рассмотрены вместе с этими группами. Индекс фамильных суффиксов с соответствующими ссылками приложен к этой книге.

7. Правописание русских фамилий

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука