Читаем Русские фамилии полностью

Боровский < Боровск

Вердеревский < Верхдеревский

Волоцкий < Волок

Всеволожский < Всеволожское < Всеволож, притяжательное прилагательное от имени Всеволод

Городецкий < Городец

Дубенский < Дубня

Дубровский < Дуброва

Ергольский < река Ерга

Илемницкий < Илемна

Каменский < Каменское

Любецкий < Любеч

Мжельский < Мжельск

Нелединский < река Нелединка

Ржевский < Ржева, ныне Ржев

Рузский < Руза

Ряжский < Ряжск

Тихвинский < Тихвин

Тухачевский < Тухачёво

Шенкурский < Шенкурск

Шиловский < Шилово

Распространенный тип фамилий образуется при помощи префикса за-, указывающего на местоположение имения; например:

Заболоцкий ‘за болотом’

Заборовский ‘за Боровском’

Загряжский ‘за грязью’

Занепровский / Заднепровский ‘за рекой Днепр’

Заозерский ‘за озером’

Запольский ‘за полем’

Зарецкий ‘за рекой’

Застолбский ‘за столбом’

Зачесломский ‘за рекой Чеслома’

Не все фамилии на -ский обязательно старые. Этот тип охватывает также и более поздние образования, как правило, производные от названий городов, например:

Варшавский / Аршавский < Варшава (с утратой начального В)

Екатеринославский < Екатеринослав

Керенский < Керенск

Китайгородский < Китай город, часть Москвы

Костромской < Кострома

Московский < Москва

Можайский < Можайск

Новгородский < Новгород

Петербургский < Петербург

Питерский < Питер, народное название Петербурга

Ревельский < Ревель, совр. Таллин

Позднее, в XVIII и XIX вв. русские фамилии на -ский растворились в фамилиях на -ский украинского, белорусского и польского происхождения. Всем им неизменно свойственно ударение на предпоследнем слоге, характерное для польского языка. Следовательно, если в русской фамилии на -ский ударение падает на любой другой слог, кроме предпоследнего, то это четко указывает на ее исконно русское происхождение. Надо отметить, что большинство вышеприведенных фамилий имеет именно такое ударение. Однако наличие ударения на предпоследнем слоге еще не означает, что перед нами фамилия украинского, белорусского или польского происхождения, поскольку такое же ударение характерно и для многих исконно русских фамилий на -ский.

Фамилии в форме прилагательных имеют тенденцию включиться в основную модель русских фамилий путем адаптации суффикса -ов/-ев. Фамилии на -ский/-цкий обычно не разделяют этого развития, за исключением фамилий донских казаков, среди которых распространены формы на -сков/-цков, образованные от топонимов на -ская/-цкая (прилагательных, относящихся к слову станица), например:

Маноцков < Маноцкая

Мигулинсков < Мигулинская

Островсков < Островская

Цымлянсков < Цымлянская

2. Фамилии на -анинов/-янинов и -анов/-янов

Фамилии на -анинов/-янинов обычно образуются от наименований на -анин/-янин, обозначающих жителей какого-либо города, реже от этнических названий такого же типа. Вообще данный тип наименований является архаичным; фамилии, образованные от них, обычно возникали в среде дворянства. Если суффиксу -анинов предшествовало два слога, то ударение падало на , а если один слог, то обычно на и.

Исторически ј в суффиксе -јанин, палатализуя предшествующий согласный, поглощается им. Поскольку после ч и ж (типичные продукты палатализации) на письме может быть только а, а не я, различие между суффиксами -анинов и -янинов чисто орфографическое.

В следующих примерах промежуточное звено — наименование на -анин/-янин — легко выводимо и потому опускается:

Борчанинов < Борское

Брянчанинов < Брянск

Вологжанинов < Вологда

Волчанинов — это, вероятно, синкопированная форма следующей фамилии:

Волочанинов < др.-русск. Волок Ламский, совр. Волоколамск; возможно также Вышний Волочёк

Городчанинов < Городец

Ельчанинов < Елец

Зубчанинов < Зубцов

Козлянинов < Козельск

Кромчанинов / Крамчанинов < Кромы

Лучанинов < Великие Луки

Полчанинов < Полоцк

Смолянинов < Смоленск

Трубчанинов < Трубчевск

Устюжанинов < Устюг

В некоторых случаях фамилии могут образовываться от архаичных и литературных этнических названий на -анин/-янин:

Гречанинов < др.-русск. гречанин ‘грек’ (ср.-русск. грек)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Языкознание / Образование и наука / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука