Читаем Русские фамилии полностью

Приведенцев и Привезенцев < приведенец и привезенец ‘крестьянин, переведенный или перевезенный на новое поселение’

Сведенцев < сведенец ‘крестьянин, переведенный со своего старого поселения’

Названия жителей, оформленные суффиксом -ец, редко используются в качестве фамилии без патронимического суффикса. Большинство таких фамилий украинского происхождения, но есть и некоторые русские примеры:

Белавенец

Молоховец

Мороховец

Чаговец

6. Фамилии на -яков/-аков

Немногие фамилии с суффиксом -яков/-аков образуются от этнических названий, а также от названий жителей какого-либо региона или города на -як/-ак. Они составляют относительно поздний и народный тип фамилий даже по сравнению с фамилиями на -ец. Некоторые из них обладают параллельными формами на -ин или -ец, например:

Литвяков / Литовцев / Литвинов ‘литовец’

Мещеряков / Мещеринов (см. выше с. 109)

Сибиряков / Сибирцев ‘сибиряк’

Симбиряков / Симбирцев ‘житель Симбирска (ныне Ульяновска)’

Примеры фамилий от названий на -як/-ак:

Вотяков < вотяк, название угро-финского племени

Киржаков < киржак, житель Киржача

Пермяков < пермяк, угро-финское племя Пермь; не следует смешивать с др.-русск. пермитин ‘житель Перми’

Поляков < поляк

Прус(с)аков < прусак

Русаков < русак ‘русский’; более старой была форма русин > Русинов. Слово русак может также быть образовано от прилаг. русый ‘светлого цвета (о волосах)’ и относиться к человеку или к зайцу.

Туляков < туляк ‘житель Тулы’

Южаков < южак ‘река Юг’.

7. Фамилии на -ников

Фамилии на -ников в подавляющем большинстве случаев образуются от названий профессий на -ник (см. с. 92). Но имеется также небольшое число фамилий, образованных от оформленных суффиксом -ник названий различных мест и угодий. Названия жителей городов присоединяют этот суффикс в исключительных случаях, как, например:

Калужников < калужник ‘житель Калуги’

Тверетников от нигде не засвидетельствованного тверетник ‘житель Твери’. Видимо, суффикс -ник был присоединен здесь к названию тверитин (см. с. 109)

Устюжников < устюжник ‘житель Устюга’. Нормативная форма — устюжанин (см. с. 107)

Фамилии на -ников чаще образуются от названий на -ник, характеризующих людей по признакам окружающей их обстановки, как, например:

Болотников < болото

Заболотников < за болотом (ср. Заболоцкий, с. 106)

Наугольников < на углу

Озёрников / Азёрников < озеро

Подтынников < под тыном

Однако самыми распространенными в данном типе фамилий на -ников являются те, что образованы от собирательных существительных на -ник, мотивированных названиями деревьев. Совершенно неясно, относится ли базовое слово березник в фамилии типа Березников только к березовой роще или также к человеку, живущему в роще или рядом. Примеры:

Боярышников < боярышник

Вязников < вяз

Дубников < дуб

Ельников < ель

Кленников < клён; может также происходить от крестильного имени Кленик (см. с. 46)

Кустарников < кустарник

Олешников / Алешников и Ольховников < ольха

Орешников < орешник

Осинников < осина

Подрябинников < под + рябина

Ракитников < ракита

8. Фамилии на -ов/-ев с различными суффиксами

Этот раздел включает фамилии, образованные от этнических или географических названий с необычными суффиксами или вовсе без суффиксов. Следовало бы напомнить, что суффиксы, редкие в этнических или географических названиях, могут быть обычными в других производных. Примеры:

Камчадалов < камчадал ‘житель Камчатки’

Латышёв < латыш. Происхождение неясно, поскольку др.-русск. латыш может также обозначать вооруженного воина (от латы){54}

Лопарёв < лопарь ‘саам, лопарь’

Москалёв < москаль, польско-украинское слово для обозначения москвича

Чухнов < чухно, народное образование от чудин, ед. ч. чудь, название угро-финского племени

Нередко встречаются фамилии, образованные от бессуффиксальных этнических названий:

Башкиров < башкир

Венгров, Венгеров < венгр

Волохов < волох ‘валах’; более поздняя форма, чем волошин (см. с. 109) и волошанин (см. с. 108)

Греков < грек (ср. Гречанинов, с. 109, и Гречищев, об этом суффиксе см. с. 77, 130

Калмыков < калмык

Мишарёв < мишарь, название татарского племени (такого же, как Мещера)

Турков < турок (ср. Турчанинов, с. 108)

Французов < француз

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Языкознание / Образование и наука / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука