Читаем Русские фамилии. Популярный этимологический словарь полностью

ЩЕПЕТИЛЬНИКОВ. Не от современного значения слова «щепетильный» – педантичный, сугубо принципиальный в отношениях с людьми. Это вторичное значение слова. Первоначально «щепетильный» означало «мелочной». Щепетильным товаром называли галантерею, а щепетильником – торговца галантереей. Кабинет восемнадцатилетнего Евгения Онегина украшало «… все, чем для прихоти обильной торгует Лондон щепетильный», то есть галантерейный (глава I, строфа XXIII).

ЩЕПКИН. Этимология ясна: «худой как щепка», говорим мы и сейчас.

ЩЕРБАКОВ, ЩЕРБАТОВ, ЩЕРБАЧЕВ. Щербак, щербатый, щербач – человек, лишенный одного или нескольких передних зубов. В «Войне и мире» Л. Н. Толстого описан партизан Тихон Щербатый, прозванный так не зря: улыбка его открывала недостаток зуба.

ЩЕТИНИН, ЩЕТИНКИН. Прозвища Щетина, Шетинка давали людям с колючим, «щетинистым» характером. Герой гражданской войны в Сибири Петр Щетинкин получил фамилию от прозвища отца, отличавшегося весьма «щетинистым» нравом; официальная же фамилия отца, Еремин, к сыну не перешла.

ЩЕТИННИКОВ. Щетинник– торговец щетиной.

ЩИПАЧЕВ. Щипач – тот, кто щипает паклю, мочало, пух и т. п. или же щипается. Поэт Степан Щипачев получил фамилию по родному сибирскому селу Щипачи.

ЩУРИН. Щура – тот, кто щурится, близорукий; в нижегородских говорах – лукавый, хитрый человек.

ЩУРОВ. В славянской мифологии щур – то же, что Чур, дух предка, охраняющего домашний очаг (ср. пращур). Такое нецерковное имя могли в знак уважения к духу дать ребенку. Щур также небольшая певчая птица из семейства вьюрковых. Бодрякова в «Затишье» И. С. Тургенева прозвали Щуром за то, что, «встав рано поутру с постели, он вполголоса напевал старинный романс… Известно, что щур в клетке поет только раз в течение дня, рано поутру». Наконец, щуром могли назвать человека с привычкой щуриться. В рассказе А. П. Чехова «Драма на охоте» читаем: «Весь уезд дразнил доктора „щуром“ за вечно прищуренные глаза».

Э

ЭВАРНИЦКИЙ. Так писался по-русски известный украинский историк, исследователь запорожского казачества. Фамилия окажется не столь сложной, если рассмотреть ее украинское написание – Яворницкий. Селения Яворник (от названия дерева явор) встречаются на Украине и в Польше.

ЭВЕНТОВ. Семинарская фамилия. «Эвентус» по-латыни – успех.

ЭКЗЕМПЛЯРСКИЙ. Семинарская фамилия образцового ученика. «Экземплярус» по-латыни – пример, образец.

ЭРАСТОВ. Эраст – личное имя, из греческого «эрастос» – прелестный, милый. Именем Эраст Н. М. Карамзин наградил героя своей «Бедной Лизы».

Ю

ЮГОВ. 1) Искусственно образованная, книжная фамилия – от названия страны света; 2) от рек по названию Юг (таких в России несколько); 3) от удмуртского личного имени Юг.

ЮДАНОВ, ЮДАШКИН, ЮДИН, ЮДКИН. От христианского имени Юда (Иуда) и производных от него. Предвижу вопрос: каким образом церковь разрешила называть детей именем Иуды-предателя? Дело в том, что имя Иуда носил не только Искариот, но и два вполне положительных евангельских персонажа.

ЮЖАКОВ. Южак – выходец с реки Юг, протекающей в Вологодской и Кировской областях России.

ЮМАШЕВ. Юмаш – мужское тюркское имя, бытовавшее и среди русских. От названия пятницы – праздничного дня мусульман.

ЮНИЦКИЙ. Семинарская фамилия. От латинского «юнус» – молодой.

ЮРАСОВ, ЮРЕНЕВ, ЮРКОВ, ЮРОВ. От производных форм имени Юрий. Юрков, может быть, и от юрок – юркий, бойкий человек.

ЮРОВСКИЙ. От многочисленных сел по названию Юрово.

ЮСУПОВ. Юсуп – тюркское имя, соответствующее в тюркских языках христианскому имени Иосиф (Осип).

ЮХИМОВ. Юхим – украинский вариант имени Ефим.

ЮХНОВ. Юхнó – форма имени Юрий, распространенная в северо-западной России.

ЮШКОВ. Юшко – производная форма имен Юрий и Юхим (Ефим). Отсюда же и польско-белорусская фамилия Юткевич. Либо одна из форм имени Юрий.

ЮШМАНОВ. Юшман– воинский доспех, панцирь с кольчужными рукавами, метонимически – носитель такого вооружения.

Я

ЯБЛОНСКИЙ. Популярная «растительная» фамилия. (См. Садовский.)

ЯГАНОВ. В древности русские упрощали немецкое имя Иоганн в Яган. Одного из организаторов придворного театра в царствование Алексея Михайловича Иоганна Грегори не только устно величали Яган, так писали и в официальных документах. Давным-давно обрусевшие потомки Иоганнов-Яганов стали Ягановыми. Правда, кое-где яган – то же, что ягун (см. Ягунов).

ЯГУНОВ. Ягунами называли «якалыциков» – тех, кто вместо «его» произносил «ягó» и т. п.

ЯДОВ. Ничего ядовитого в этой фамилии нет, созвучие чисто случайное. Родоначальник Ядовых носил редкое христианское имя Иоад, которое в живой речи упростилось в Яд.

ЯЗВИЦКИЙ. Фонетический облик фамилии может побудить к ошибочному сближению со словом «язва». На самом деле это видоизменение, в соответствии с произношением, польско-белорусской фамилии Юзвицкий (от имен Юзеф, Иосиф). Другой фонетический вариант этой же фамилии – Извицкий.

ЯКИМОВ. Яким – просторечная форма имени Иоаким. Вспомним у Н. А. Некрасова:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Большой кулинарный словарь
Большой кулинарный словарь

Франция была всегда законодательницей моды не только по части косметики, но и еды. Во Франции не едят что попало и как попало. Поэтому не удивительно, что выдающийся Александр Дюма, писатель, историк, общественный деятель, был еще и блестящим знатоком кулинарного искусства и поваром.Последней книгой, вышедшей из-под пера писателя, был «Большой кулинарный словарь» — около 800 новелл на кулинарные темы. И по сей день, эта книга занимает почетное место на кухонной полке у любого просвещенного француза. Увлекательно написанный, с невероятным количеством полезных советов, применимых и в современной кулинарии, этот словарь станет вашей настольной книгой.Желая представить Александра Дюма, которого мы раньше не знали, издатель предлагает первое полное иллюстрированное издание БОЛЬШОГО КУЛИНАРНОГО СЛОВАРЯ.Если орфография выглядит довольно смелой, объяснения происхождения слов нередко весьма пикантны, алфавитный порядок иногда нарушается, то это целиком определяется самим характером великого писателя.Настоящий труд был деликатно дополнен различными размышлениями, вышедшими из-под пера господина Жана Арнабольди, члена Академии искусства красивой жизни.

Александр Дюма

Кулинария / Словари / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии