Читаем Русские фамилии полностью

Черепо́в, Черенко́в ‘рукоятка’


Фамилии, образованные от названий различных предметов:

Бадьи́н

Бо́чкин

Ве́ников

Верёвкин

Вери́гин

Гвоздёв

Колоколо́в, Колоко́льцев

Кольцо́в

Крю́ков

Лю́лькин

Лыча́гин ‘веревка’

Наба́тов

Обручёв

Печа́ткин

Рого́жин

Скоби́н

Сундуко́в

Суту́гин ‘проволока’

Све́чи́н

Тру́тов

Фонарёв

Чемода́нов

Чубуко́в

Ша́ров, Ша́риков

Шпилёв, Шпилько́в

Шуру́пов


1.11. Фамилии, производные от названий транспортных средств. В этот раздел включены фамилии, образованные от названий перевозочных средств, предметов упряжи и сбруи, а также от названий лодок, кораблей и их оснастки.

Примеры фамилий, производных от названий перевозочных средств и их частей:

Киби́ткин

Повозко́в

Рыдва́нов < др.-русск. рыдван ‘просторная повозка’

Сала́зкин

Са́нин, Са́нкин — эти две фамилии, возможно, происходят также от Са́ня, Са́нька, — уменьш. от Алекса́ндр

Теле́гин, Теле́жкин


Колёсов

Огло́блин

По́лозов < полоз (у саней); возможно, также происходит от назв. змеи (см. с. 151)

Спи́цын

Сты́ров ‘кормило, руль’

Чеки́н < чека́ (колеса)

Шкво́рнев, Шво́рнев ‘шкворень’

Фамилии, производные от названий частей сбруи и упряжи:

Ду́гин

По́водов

Ремнёв

Седло́в

Тебенько́в < тебенёк ‘лопасть седла’

Узде́чкин

Хомуто́в < хому́т, в одном случае эта фамилия, возможно, происходит от шотландского имени Гамильтон (Hamilton) (см. с. 270)

Чепрако́в, Чупрако́в ‘чепрак’

Шлеи́н

Поскольку в России в качестве средства передвижения использовались также лыжи, следует упомянуть фамилии Лы́жин и На́ртов.

Фамилии, производные от названий лодок, кораблей и предметов их оснастки, не очень многочисленны:

Весло́в

Кораблёв

Ло́дкин

Па́русов

Уструго́в

Фрега́тов

Челноко́в

Я́корев


1.12. Фамилии, образованные от названий оружия и доспехов. Древнерусская номенклатура оружия и доспехов была богата специфическими терминами, и это разнообразие достаточно хорошо отражают фамилии. Многие виды старого оружия сейчас вышли из употребления, поэтому значение многих фамилий, производных от их названий, можно установить только путем исторического и этимологического исследования. Многие из терминов, лежащих в основе фамилий, иностранного, часто восточного, происхождения:

Алеба́рдин

Бердышёв ‘боевой топор’

Була́вин

Винто́вкин

Дуби́нин

Клевцо́в < клеве́ц ‘боевой топор’

Клинко́в

Колча́нов

Кольчу́гин

Ко́пьев

Куяко́в < куя́к, вид оружия

Лу́ков < лук — у этого слова два значения: ‘оружие’ и ‘овощ’

Мушке́тов

Па́лицын

Па́нцырев

Пу́лькин ‘пуля’; современная форма пуля заменила уменьш. форму пу́лька только в XVIII в.

Пу́шкин

Са́блин

Самопа́лов, Самостре́лов

Стре́лин, Стре́лов

Тесако́в

Тети́вкин

Ту́лов ‘колчан’

Чека́нов ‘боевой топор’

Шело́мов

Шестопёров ‘вид булавы’

Шишако́в ‘шлем’

Шпа́гин

Щито́в

Юшма́нов ‘кольчуга’; возможно, фамилия происходит также от Юшма́н — уменьш. формы от Ю́рий


1.13. Фамилии, образованные от названий различных предметов. Приводится только ограниченная классифицированная подборка этих фамилий.

Фамилии, образованные от названий музыкальных инструментов:

Бараба́нов

Бу́бнов

Гудко́в < гудо́к, древнерусская трехструнная скрипка, исчезнувшая в XIX в.

Ду́дин, Ду́дкин, Дуды́шкин

Ко́бзев, Ко́бозев, Ко́бызев, Ко́бзиков < ко́бза, ко́буз, вид круглой восьмиструнной гитары (тюркского происхождения)

Пику́лин ‘свистулька’

Пища́лкин

Скри́пкин / Скры́пкин, Скрипи́цын / Скрыпи́цын

Тру́бин

Тулумба́сов ‘турецкий барабан’

Фамилии, производные от названий монет:

Алты́нов < др.-русск. алты́н = 3 коп.

Гро́шев < др.-русск. грош = 2 коп.

Де́ньгин < деньга́, др.-русск. денежная единица, позднее = полкопейки

Копе́йкин

Полти́нин

Полу́шкин

Рублёв

Черво́нцев

Ряд фамилий произошел от терминов, обозначающих различные игры. От названия популярной игры ба́бки, возможно, происходит фамилия Ба́бкин, но в большинстве случаев эта фамилия, вероятно, происходит от ба́бка ‘бабушка’. От другого слова, обозначающего эту же игру, — шляк, произошла фамилия Шля́ков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии