Читаем Русские суеверия полностью

Многозначность представлений о посмертном бытии человека обусловлена не только их длительным историческим развитием (дохристианские и христианизированные версии наслаиваются друг на друга в многочисленных переосмыслениях), но устойчиво сохраняющимися (хотя не вполне сознаваемыми) понятиями о душе как о совокупности «прижизненных и посмертных состояний» человека. (Термин «душа» в его современном звучании здесь условен.)

Совокупность воплощений «души» или «жизненности» (душа – дым, пар; дыхание, дуновение; птичка; мотылек, бабочка; «малый ребенок» или человечек с крылышками, «имеющий тело более легкое, чем наше»; двойник умершего, его подобие; тень; звезда) изменяется, распадается по смерти, улетая, ускользая; оставаясь на земле – рядом с покойником и в нем самом, отождествляется с ним.

Пребывающий в земле покойник способен чувствовать боль, он боится ударов (иркут.). Вечером после похорон «караулят» у могилы, чтобы покойник не боялся; на могиле с ним беседуют.

«А караулят всего один вечер, когда человек умрет. Ночью не сторожат. Это все вечером. Соберутся, помянут и едут, как будто караулить. Приедут. Вот некоторые мужики даже с ружьями приезжают отпугивать бесьев от него, а может, от себя. Покойнику говорят: „Не бойся, мол, мы с тобой, приехали“» (Южный Урал).

По ночам умершие ходят по земле, навещают родственников и знакомых. «В сумерки, как церковный сторож (трапезник) ударит в колокол… покойники встают из могил и бегут на водопой. Как только запоют в селе петухи, они спешат укрыться в своих могилах» (иркут.).

«Прежние языческие верования вообще не вытеснены совершенно, – констатирует В. И. Смирнов. – Твердо держится верование, что мертвый продолжает жить в могиле. Отсюда он является людям. На кладбищах, как рассказывают, часто видят покойников, особенно церковные сторожа. Встают они из могил в белых саванах и тянут веревку сторожевого колокола, помогая сторожу звонить и вступая с ним в разговоры. На вопрос, где живет, по его мнению, душа покойника, один крестьянин (грамотный) ответил буквально следующее: „По-моему, кроме могилы, негде, но в народе есть обычный разговор – в Царстве Небесном“» 〈Смирнов, 1920〉.

Мертвецы охраняют кладбище. «У кладбищенских ворот постоянно находится привратник (приворотник). Как только донесут из села покойника до ворот кладбища, он становится приворотником – и стоит на своем посту до появления следующего покойника» (сибир.). Первый схороненный – «хозяин» кладбища (смолен.).

«В субботу на воскресенье, вечером, все покойники с погоста собираются в церковь к службе. Ходят со свечами вокруг церкви. Свечи горят синим огоньком» (Новг., Белоз.). «Сообщество умерших» продолжает отмечать большие годовые праздники (ср. распространенное поверье о «Пасхе мертвецов», которая приходится на Великий четверг). «На кладбище русский народ смотрит как на общину своих „родителей“, то есть предков» 〈Зеленин, 1916〉.

Умерших родственников посещают по праздникам и в поминальные дни, приносят на кладбище угощение; просят навестить родные дома, прийти попариться в бане (в дни зимнего солнцеворота и на Пасху). «Если на Пасху в утреню прийти на кладбище и сказать: „Христос воскрес!“ – мертвые ответят: „Воистину воскрес!“» (воронеж.) 〈Селиванов, 1886〉. «В „Патерике Печерском“ действительно описывается, как в 1463 году тела печерских усопших святых ответили на голос священника в Велик день: „Христос воскресе!“» 〈Калинский, 1877〉. «В причитаниях могила называется „урочным местом“. Сюда идет со своим горем вдова и сирота… Здесь гадают под Новый год: слушают, припавши ухом к могиле, предварительно очертив около себя по снегу круг». Когда христосуются с мертвыми, «также припадают к земле и слышат, как откликаются те из могилы» (костр.) 〈Смирнов, 1920〉.

Представления об «отдаленном» пребывании умерших вариативны. «В языческих верованиях нет никаких указаний на мздовоздаяние по смерти за земную жизнь. Люди добродетельные и порочные, добрые и злые по смерти будто бы разделяли один общий удел» 〈Гальковский, 1916〉. «Страна отцов» (или «тот свет», который после принятия христианства мог отождествиться с адом либо раем) находится на небе, за морем; «где-то на западе» и т. п. Согласно христианизированным версиям, нашедшим отражение в апокрифах, рай расположен «за рекой», «за водой», «за морем» («Хождение Агапия в рай»). Четырехугольная земля плавает на воде, и той воде нет конца, а за этим «акияном» находятся «рай и муки» (отреченное слово «О всей твари»).

Соответственно, души идут «на тот свет» «по воды», «через реку» («через гору» – волог.). «В простом народе даже до сего времени сохранилось поверье, что душа пойдет по мосту, а потому в гроб покойнику под голову кладут несколько щеп от гроба, чтобы умерший мог ими воспользоваться, если мост будет худ» 〈Соболев, 1913〉.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новый культурный код

Второй пол
Второй пол

Предлагаем читателям впервые на русском – полное, выверенное издание самого знаменитого произведения Симоны де Бовуар «Второй пол», важнейшей книги, написанной о Женщине за всю историю литературы! Сочетая кропотливый анализ, острый стиль письма и обширную эрудицию, Бовуар рассказывает о том, как менялось отношение к женщинам на протяжении всей истории, от древних времен до нашего времени, уделяя равное внимание биологическому, социологическому и антропологическому аспектам. «Второй пол» – это история угнетений, заблуждений и предрассудков, связанных с восприятием Женщины не только со стороны мужчины, но и со стороны самих представительниц «слабого пола». Теперь этот один из самых смелых и прославленных текстов ХХ века доступен русскоязычным читателям в полноценном, отредактированном виде.

Симона де Бовуар

Обществознание, социология
Русские суеверия
Русские суеверия

Марина Никитична Власова – известный петербургский ученый, сотрудник ИРЛИ РАН, автор исследований в области фольклористики. Первое издание словаря «Русские суеверия» в 1999 г. стало поистине событием для всех, кого интересуют вопросы национальной мифологии и культурного наследия. Настоящее издание этой книги уже четвертое, переработанное автором. Словарь знакомит читателей со сложным комплексом верований, бытовавших в среде русского крестьянства в XIX–XX вв. Его «герои» – домовые, водяные, русалки, лешие, упыри, оборотни, черти и прочая нечистая сила. Их образы оказались поразительно живучими в народном сознании, представляя и ныне существующий пласт традиционной культуры. Большой интерес вызывают широко цитируемые фольклорные и этнографические источники, архивные материалы и литературные публикации. Бесспорным украшением книги стали фотографии, сделанные М. Н. Власовой во время фольклорных экспедиций и посвященные жизни современной деревни и бытующим обрядам. Издание адресовано самому широкому кругу читателей.

Марина Никитична Власова

Культурология
Лекции о «Дон Кихоте»
Лекции о «Дон Кихоте»

Цикл лекций о знаменитом романе Сервантеса «Дон Кихот», прочитанный крупнейшим русско-американским писателем ХХ века Владимиром Набоковым в Гарвардском университете в 1952 году и изданный посмертно отдельной книгой в 1983-м, дополняет лекционные курсы по русской и зарубежной литературе, подготовленные им ранее для студентов колледжа Уэлсли и Корнеллского университета. Всегда с удовольствием оспаривавший общепринятые мнения и избитые истины, Набоков-лектор представил произведение Сервантеса как «грубую старую книжку», полную «безжалостной испанской жестокости», а ее заглавного героя – не только как жертву издевок и унижений со стороны враждебного мира, но и как мишень для скрытой читательской насмешки. При этом, по мысли Набокова, в восприятии последующих поколений Дон Кихот перерос роль жалкого, беспомощного шута, изначально отведенную ему автором, и стал символом возвышенного и святого безумия, олицетворением благородного одиночества, бескорыстной доблести и истинного гуманизма, сама же книга прератилась в «благонравный и причудливый миф» о соотношении видимости и реальности. Проницательный, дотошный и вызывающе необъективный исследователь, Набоков виртуозно ниспровергает и одновременно убедительно подтверждает культурную репутацию Дон Кихота – «рыцаря печального образа», сложившуюся за четыре с половиной столетия.

Владимир Владимирович Набоков

Литературоведение
Лекции по русской литературе
Лекции по русской литературе

В лекционных курсах, подготовленных в 1940–1950-е годы для студентов колледжа Уэлсли и Корнеллского университета и впервые опубликованных в 1981 году, крупнейший русско-американский писатель XX века Владимир Набоков предстал перед своей аудиторией как вдумчивый читатель, проницательный, дотошный и при этом весьма пристрастный исследователь, темпераментный и требовательный педагог. На страницах этого тома Набоков-лектор дает превосходный урок «пристального чтения» произведений Гоголя, Тургенева, Достоевского, Толстого, Чехова и Горького – чтения, метод которого исчерпывающе описан самим автором: «Литературу, настоящую литературу, не стоит глотать залпом, как снадобье, полезное для сердца или ума, этого "желудка" души. Литературу надо принимать мелкими дозами, раздробив, раскрошив, размолов, – тогда вы почувствуете ее сладостное благоухание в глубине ладоней; ее нужно разгрызать, с наслаждением перекатывая языком во рту, – тогда, и только тогда вы оцените по достоинству ее редкостный аромат и раздробленные, размельченные частицы вновь соединятся воедино в вашем сознании и обретут красоту целого, к которому вы подмешали чуточку собственной крови».

Владимир Владимирович Набоков

Литературоведение

Похожие книги

Homo ludens
Homo ludens

Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына. В книгу включены воспоминания о Зиновии Паперном, его собственные мемуары и пародии, а также его послания и посвящения друзьям. Среди героев книги, друзей и знакомых З. Паперного, – И. Андроников, К. Чуковский, С. Маршак, Ю. Любимов, Л. Утесов, А. Райкин и многие другие.

Зиновий Самойлович Паперный , Йохан Хейзинга , Коллектив авторов , пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Биографии и Мемуары / Культурология / Философия / Образование и наука / Документальное
Древний Египет
Древний Египет

Прикосновение к тайне, попытка разгадать неизведанное, увидеть и понять то, что не дано другим… Это всегда интересно, это захватывает дух и заставляет учащенно биться сердце. Особенно если тайна касается древнейшей цивилизации, коей и является Древний Египет. Откуда египтяне черпали свои поразительные знания и умения, некоторые из которых даже сейчас остаются недоступными? Как и зачем они строили свои знаменитые пирамиды? Что таит в себе таинственная полуулыбка Большого сфинкса и неужели наш мир обречен на гибель, если его загадка будет разгадана? Действительно ли всех, кто посягнул на тайну пирамиды Тутанхамона, будет преследовать неумолимое «проклятие фараонов»? Об этих и других знаменитых тайнах и загадках древнеегипетской цивилизации, о версиях, предположениях и реальных фактах, читатель узнает из этой книги.

Борис Александрович Тураев , Борис Георгиевич Деревенский , Елена Качур , Мария Павловна Згурская , Энтони Холмс

Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Детская познавательная и развивающая литература / Словари, справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии