Читаем Русские суеверия полностью

«Поселившись» на кладбище, пребывая в раю либо в аду, умершие сохраняют людское обличье. Одновременно они растворяются в природном универсуме: мир покойников «составляет часть того, что мы называем природой» 〈Леви-Брюль, 1937〉. «Разнообразие растительного царства», которое окружает крестьянина, укоренено, по его убеждению, в земле «и от земли получает свое бытие». «Произошедшим из земли» и в землю возвращающимся он считает и себя самого 〈Соболев, 1913〉. Истлевшее тело – «земляной прах»; пятна на лице умирающего – «проступающая земля», зовущая его к себе.

Умершие изменяются «согласно с изменениями самой природы». Первую оттепель крестьяне некоторых районов России называли «вздохом родителей» (предков, покойных родственников). О наступлении холодов говорили: «Зима установится – родители спать уложатся».

«Таинственное существование умерших» тесно связано с повседневными заботами живых. «Всякая связь, завязавшаяся при жизни, всякие обстоятельства, всякие отношения сохраняют силу и после смерти одной из сторон» 〈Карнаухова, 1928〉. «Даже в христианстве верили, что умершие, как святые, ушедши из этого мира, могут помогать оставшимся живым своими молитвами перед Богом» 〈Соболев, 1913〉.

Отношение к покойным «родителям» сочетает любовь, благоговение и боязнь. «На Пасхе и городские, и деревенские жители ходят на кладбище христосоваться с усопшими, кладут на могилу яйца по числу погребенных в ней и говорят: „Христос воскресе! Вот вам яичко, чтобы не трудиться ходить за ним к нам!“ Если кто начинает бранить умершего, другие останавливают его такими словами: „Про мертвого худо много говорить, смотри, чтобы он не пришатился когда-нибудь к тебе!“ 〈…〉 При таком взгляде на загробную жизнь поминовение усопших в понятиях народа имеет не совсем тот смысл, какой дает ему церковь. Поминают покойника потому, что иначе он может выйти из могилы, смутить и напугать своим явлением живых, да и входить в сношения с мертвецом для живых опасно…» (казан.) 〈Колосов, 1859〉.

Покойник предвещает или воплощает несчастье, способен «увести за собой», сгубить. Вместе с умершим в дом входит смерть, уничтожающая все живое, поэтому во время похорон стремились нейтрализовать угрожающие и «мертвящие» влияния. Глаза покойника закрывали, «чтобы не умер еще кто-нибудь из семьи» (костр. и др.); доски для гроба стругали «от себя», смертное одеяние шили с изнанки, не делая узлов («иначе умерший придет за кем-нибудь из семьи») (курск. и др.) (откуда и поговорка о скверной портнихе: «Сшила словно на покойника»). Чтобы не было второго умершего, завешивали зеркала (сибир. и др.). Не выметали сора из избы, «чтобы не вымести еще чью-нибудь душу» (курск.).

Выносили покойника из избы ногами вперед, «чтобы он не имел возможности, когда его похоронят, вернуться назад» (сибир. и др.).

После выноса умершего «в избе должен кто-нибудь из семьи остаться (хоть старик какой-нибудь). Иначе выйдут все – может скоро, по поверью, вымереть вся семья» (перм.) (это краткий и неполный перечень поверий, обычаев такого рода).

«Беспокойны», вызывают тревогу и нуждаются в поминовении почти все недавно скончавшиеся и еще «не определившиеся к месту» люди. Первые сорок дней после смерти – особый, переходный и определяющий период в «посмертном бытии» человека.

Понятия о посмертном сорокадневье неодноплановы: умерший незримо пребывает возле родного дома; его водят (носят) «по своим местам» ангелы либо черти. Традиционно выделяют третий, девятый, сороковой дни. «Первый день по выходе из тела душа остается при покойнике; на второй день ходит по святым местам… 〈…〉…на третий день она идет к Богу: тут окончательно решается ее участь» (до сорокового дня душа живет на земле, больше около церкви и около дома) (Новг., Череп.).

Душа до погребения пребывает возле тела, потом отлетает на небо, в ад или в рай (Новг., Белоз.). «Душу до сорокового дня водят по тем местам, где бывал человек»; «все дела его видны» (волог.).

«В это время душе спасение нужно, поэтому умерший часто снится, чтобы его поминали, за упокой души молились» (томск.) 〈Бардина, 1992〉.

Душу сопровождает ангел или бес, черт; «ангелы и демоны» (Новг., Белоз.); ее пытаются «уловить сетями» черти.

«А к сорока дням у нас стих поют. Душа тридцать девять ступенечков прошла, на сороковой застряла. Душ идет, плач стоит. Ее, значит, ловят сетями, всем, и не пропускают. Она: „Миленькие, пустите, седня праздник мой, на сорок дней иду!“ Нет! Она стоит. Николай-угодник снял ее, снял только не с сороковой ступеньки: „Не могу, проси Господа Бога!“ Ну, она вроде молится, душа-то, трепещется, колышется. Перепугалась чертей. Черти схватили ее, одели в сети и не пропускают ее. „Иди, беги скорей, – Бог сказал, – только вот на свой праздник“. А потом к чему определен ты, к тому придешь. Придешь – тебя определят к жизни: в рай пойдешь, в ад ли» (Южный Урал).

Перейти на страницу:

Все книги серии Новый культурный код

Второй пол
Второй пол

Предлагаем читателям впервые на русском – полное, выверенное издание самого знаменитого произведения Симоны де Бовуар «Второй пол», важнейшей книги, написанной о Женщине за всю историю литературы! Сочетая кропотливый анализ, острый стиль письма и обширную эрудицию, Бовуар рассказывает о том, как менялось отношение к женщинам на протяжении всей истории, от древних времен до нашего времени, уделяя равное внимание биологическому, социологическому и антропологическому аспектам. «Второй пол» – это история угнетений, заблуждений и предрассудков, связанных с восприятием Женщины не только со стороны мужчины, но и со стороны самих представительниц «слабого пола». Теперь этот один из самых смелых и прославленных текстов ХХ века доступен русскоязычным читателям в полноценном, отредактированном виде.

Симона де Бовуар

Обществознание, социология
Русские суеверия
Русские суеверия

Марина Никитична Власова – известный петербургский ученый, сотрудник ИРЛИ РАН, автор исследований в области фольклористики. Первое издание словаря «Русские суеверия» в 1999 г. стало поистине событием для всех, кого интересуют вопросы национальной мифологии и культурного наследия. Настоящее издание этой книги уже четвертое, переработанное автором. Словарь знакомит читателей со сложным комплексом верований, бытовавших в среде русского крестьянства в XIX–XX вв. Его «герои» – домовые, водяные, русалки, лешие, упыри, оборотни, черти и прочая нечистая сила. Их образы оказались поразительно живучими в народном сознании, представляя и ныне существующий пласт традиционной культуры. Большой интерес вызывают широко цитируемые фольклорные и этнографические источники, архивные материалы и литературные публикации. Бесспорным украшением книги стали фотографии, сделанные М. Н. Власовой во время фольклорных экспедиций и посвященные жизни современной деревни и бытующим обрядам. Издание адресовано самому широкому кругу читателей.

Марина Никитична Власова

Культурология
Лекции о «Дон Кихоте»
Лекции о «Дон Кихоте»

Цикл лекций о знаменитом романе Сервантеса «Дон Кихот», прочитанный крупнейшим русско-американским писателем ХХ века Владимиром Набоковым в Гарвардском университете в 1952 году и изданный посмертно отдельной книгой в 1983-м, дополняет лекционные курсы по русской и зарубежной литературе, подготовленные им ранее для студентов колледжа Уэлсли и Корнеллского университета. Всегда с удовольствием оспаривавший общепринятые мнения и избитые истины, Набоков-лектор представил произведение Сервантеса как «грубую старую книжку», полную «безжалостной испанской жестокости», а ее заглавного героя – не только как жертву издевок и унижений со стороны враждебного мира, но и как мишень для скрытой читательской насмешки. При этом, по мысли Набокова, в восприятии последующих поколений Дон Кихот перерос роль жалкого, беспомощного шута, изначально отведенную ему автором, и стал символом возвышенного и святого безумия, олицетворением благородного одиночества, бескорыстной доблести и истинного гуманизма, сама же книга прератилась в «благонравный и причудливый миф» о соотношении видимости и реальности. Проницательный, дотошный и вызывающе необъективный исследователь, Набоков виртуозно ниспровергает и одновременно убедительно подтверждает культурную репутацию Дон Кихота – «рыцаря печального образа», сложившуюся за четыре с половиной столетия.

Владимир Владимирович Набоков

Литературоведение
Лекции по русской литературе
Лекции по русской литературе

В лекционных курсах, подготовленных в 1940–1950-е годы для студентов колледжа Уэлсли и Корнеллского университета и впервые опубликованных в 1981 году, крупнейший русско-американский писатель XX века Владимир Набоков предстал перед своей аудиторией как вдумчивый читатель, проницательный, дотошный и при этом весьма пристрастный исследователь, темпераментный и требовательный педагог. На страницах этого тома Набоков-лектор дает превосходный урок «пристального чтения» произведений Гоголя, Тургенева, Достоевского, Толстого, Чехова и Горького – чтения, метод которого исчерпывающе описан самим автором: «Литературу, настоящую литературу, не стоит глотать залпом, как снадобье, полезное для сердца или ума, этого "желудка" души. Литературу надо принимать мелкими дозами, раздробив, раскрошив, размолов, – тогда вы почувствуете ее сладостное благоухание в глубине ладоней; ее нужно разгрызать, с наслаждением перекатывая языком во рту, – тогда, и только тогда вы оцените по достоинству ее редкостный аромат и раздробленные, размельченные частицы вновь соединятся воедино в вашем сознании и обретут красоту целого, к которому вы подмешали чуточку собственной крови».

Владимир Владимирович Набоков

Литературоведение

Похожие книги

Homo ludens
Homo ludens

Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына. В книгу включены воспоминания о Зиновии Паперном, его собственные мемуары и пародии, а также его послания и посвящения друзьям. Среди героев книги, друзей и знакомых З. Паперного, – И. Андроников, К. Чуковский, С. Маршак, Ю. Любимов, Л. Утесов, А. Райкин и многие другие.

Зиновий Самойлович Паперный , Йохан Хейзинга , Коллектив авторов , пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Биографии и Мемуары / Культурология / Философия / Образование и наука / Документальное
Древний Египет
Древний Египет

Прикосновение к тайне, попытка разгадать неизведанное, увидеть и понять то, что не дано другим… Это всегда интересно, это захватывает дух и заставляет учащенно биться сердце. Особенно если тайна касается древнейшей цивилизации, коей и является Древний Египет. Откуда египтяне черпали свои поразительные знания и умения, некоторые из которых даже сейчас остаются недоступными? Как и зачем они строили свои знаменитые пирамиды? Что таит в себе таинственная полуулыбка Большого сфинкса и неужели наш мир обречен на гибель, если его загадка будет разгадана? Действительно ли всех, кто посягнул на тайну пирамиды Тутанхамона, будет преследовать неумолимое «проклятие фараонов»? Об этих и других знаменитых тайнах и загадках древнеегипетской цивилизации, о версиях, предположениях и реальных фактах, читатель узнает из этой книги.

Борис Александрович Тураев , Борис Георгиевич Деревенский , Елена Качур , Мария Павловна Згурская , Энтони Холмс

Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Детская познавательная и развивающая литература / Словари, справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии