БЕРТОЛД
: Лутче чулки в заплатах, нежели такой ус [596], каков у тебя.Имел сей шут многия дурныя знаки на лице, чего ради видя, что Бертолд касается до насмехания над его телом, не ведая, что ему ответствовать, покраснел, как огонь, от стыда. А болше тогда, как все придворныя стали смотреть на сию отмену, и тако начал молчать и рад бы был вытти, ежели б те кавалеры ево не удержали.
А Бертолд от долгаго говоренья имел рот свой полон слюн и, не зная куда плюнуть, потому что двор весь был украшен и убран шелковыми и золотыми материями, сказал царю: куда повелит ему плюнуть? Царь ему сказал, что б плюнул на порожнее место
[597]. Тогда оборотясь Бертолд к Фаготу (которой, как выше упомянуто, плешив был), плюнул ему на голову, за что он, осердясь, стал жаловатся царю о учиненной обиде. Бертолд же, оправдая себя, говорил: «Мне царь дал повелениеПо сем весь двор оправдал Бертолда, а Фагот, бьючи
[599]свою голову, принужден был терпеть. И лучше б быть ему голодну [600], нежели мешатся когда нибудь с ним. Чему все обрадовались, потому что он показывал себя за разумнаго человека [601]и над всеми насмехался, а тогда от стыда своего не смел ни взглянуть и чють с серца своего не удавился [602] {41}. И понеже уже было позд[н]о, то царь бояр своих распустил, а Бертолду приказал, чтоб он к нему наутре пришел ни наг, ни одет {42}.Как наступил день, то Бертолд явился к царю,
ЦАРЬ
: Для чего ты явился предо мною так?БЕРТОЛД
: А не приказал ли ты мне, чтоб я возвратился к тебе сево дни так, чтоб ни наг был, ни одет?ЦАРЬ
: Да, приказал я так.БЕРТОЛД
: И вот я обернут сею мрежею, которою одна часть удов моих накрыта, а другая наруже видна.ЦАРЬ
: Где ты был до теперешняго времени?БЕРТОЛД
: Где я был, там уже не стою, и где я стою, другая не могут стоять, кроме меня.ЦАРЬ
: Что делает отец твой и мать, и брат твой с сестрою?БЕРТОЛД
: Отец мой из одново убытка делает два,ЦАРЬ
: Растолкуй мне сию загатку.БЕРТОЛД
: Отец мой в поле, желая загородить дорогу, положил творну [604], так что те проезжия, которыя привыкли тою дорогою ездить иногда по одну, а иногда по другую сторону тово творну, зделали, вместо одной, две дороги. Мать моя сжимает глаза у соседки своей умершей, чего уже впредь не зделает. Брат мой, стоя на солнце, бьет вшей, сколко ни нашел в рубашке. Сестра моя во весь инешней год отдалася в забаву с мужем своим [605], а ныне плачет на постели, ожидая тяшких родин.ЦАРЬ
: Кой день изо всех других долее?БЕРТОЛД
: Тот, в которой кто нибудь пробудет неетчи [606].ЦАРЬ
: Какая та глупость, каковой не бывает болше у человека?БЕРТОЛД
: Ставить себя за разумнаго.ЦАРЬ
: Для чего седеет скорее голова, нежели борода?БЕРТОЛД
: Для того, что волосы на голове выросли прежде, а не на бороде.ЦАРЬ
: Какое то детище, что огаливает [607]бороду у матери?БЕРТОЛД
: Веретено.ЦАРЬ
: Что то за трава, которую узнавают и слепыя?БЕРТОЛД
: Крапива.ЦАРЬ
: Что то за вещь [608], которая танцует по воде, а никогда ног своих не вымывает?БЕРТОЛД
: Лодка.ЦАРЬ
: Кто то таков, что прячет сам себя?БЕРТОЛД
: Червь шелковой.ЦАРЬ
: Какой то цвет, котораго нет хуже?БЕРТОЛД
: Тот, которой выходит из бочки, когда ренское уже на дрожжах [609].ЦАРЬ
: Что то за вещь, которая ни в чем стыда не имеет?БЕРТОЛД
: Ветер, которой подходит и под подол к женщинам.ЦАРЬ
: Что то за вещь, которой никто не хочет видеть в своем доме?БЕРТОЛД
: Проступка, то есть вина [610].ЦАРЬ
: Что то за кривая вещь, которая подрезывает ноги всех равных?БЕРТОЛД
: Серп, которым жнут хлеб.ЦАРЬ
: Сколко тебе лет?БЕРТОЛД
: Кто считает свои годы, тот производит счет с смертью.ЦАРЬ
: Что белее всего?БЕРТОЛД
: День.ЦАРЬ
: Белее ли и молока?БЕРТОЛД
: Белее и молока, и снегу.ЦАРЬ
: Ежели ты мне сево не покажешь, то я велю тебя без пощады сечь.БЕРТОЛД
: О несчастия и бедства придворнаго [611]!