— Цвет просто замечательный! — рявкнул один из присутствующих. Высокий краснолицый конторщик, который в последние дни неожиданно оказался владельцем значительных средств и набирал волонтеров по разным злачным местам. С его помощью все желающие могли вступить в такие части, как «конная пехота Кейптауна» или «полевая батарея алмазных копей». Утверждали, что странно звучащие для белого человека таинственные «кафрские стрелки» и «бушмены-следопыты» также создаются не без его участия. — Это «хаки» точно подходит под цвет вельда[15]
! В прошлую войну буры наших парней щелкали издалека, красными мундирами все склоны были устланы. На этот раз не получится!Услышав такое, собравшиеся поспешили сделать вид, что ничего не случилось. Адъютант довольно улыбнулся и только толстяк майор Мэтью сделал замечание:
— Ну, Мортон, зачем же так откровенно…
Закончить ему не пришлось. С соседнего причала, на котором громоздились какие-то ящики, раздались странные хлопки, ветер донес облако синего вонючего дыма.
— Пожар?
— Нет-нет, ничего страшного! — поспешил успокоить всех адъютант. — Просто механики опробуют новые аппараты.
Большинство осталось рассматривать и обсуждать новую солдатскую форму и только некоторые решили поближе взглянуть, что происходит на соседнем причале. Среди них был и Николай.
Возле странного экипажа, установленного на четыре высоких колеса, возилось несколько перемазанных машинным маслом и копотью мужчин. Один из них взгромоздился на переднее сидение и дергал рычаги, другие склонились над передней частью экипажа, откуда и раздавался непрерывный стук и треск.
— Как у вас идут дела? — поинтересовался майор Мэтью.
— 45-я обозная рота королевских инженерных войск, сэр! Ведем сборку и опробование механических экипажей или авто, — сэр! — бойко отрапортовал чумазый механик.
— Все в порядке?
— Так точно, сэр. Первый экипаж готов, остальные начнем извлекать из ящиков завтра, сэр.
— Не беспокойтесь, сэр. К концу недели все авто будут на ходу! — уточнил второй механик.
— Пройдете по здешним дорогам?
— Наша модель испытана с грузом на пробегах по пересеченной местности. Она на последних международных гонках обогнала французские авто и на перегоне Лондон — Брайтон дала скорость более двадцати пяти километров в час, сэр!
— Ого! Просто невероятно!
— Это же гораздо выше средней скорости конной повозки!
— Что они собираются здесь делать? — поинтересовался Том у майора. — В газете можно будет об этом написать?
— Запишите: эта рота будет занята перевозкой оборудования воздухоплавательного парка, всяких компрессоров и баллонов со сжатым воздухом. Сами понимаете, что наблюдатель на воздушном шаре с биноклем и телефоном сможет на поле боя увидеть и быстро сообщить командованию много интересного, — с довольным видом сообщил майор.
— Но если будет бой, то даже фантастическая скорость этих машин навряд ли спасет их от вражеских пуль.
— Об этом уже подумали, сэр. В случае чего на машину пулемет поставим, а то и броней прикроемся. Наша малютка свободно потянет такой вес. Получится более надежно, чем стальные погончики на плечах у тех вон джентльменов. — Весело ответил один из механиков и указал на разгружавшихся улан.
Из порта Николай уходил вместе с Томом. Все было ясно без слов.
— Зайдем в редакцию, набросаю заметку для утреннего выпуска газеты, опишу прибытие войск, — предложил Том. — Подождешь меня, кончу быстро.
Николай согласно кивнул.
ГЛАВА 26
В тот вечер в редакции кейптаунской газеты «Аргус» была обычная обстановка: в спешке и препирательствах рождался утренний номер. Окутанный клубами табачного дыма метранпаж[16]
отчитывал редактора, требовавшего заменить уже набранную новость на только что полученное по телеграфу сообщение агентства Рейтер, и одновременно отбивался от рекламного агента, пытавшегося втиснуть в номер лишнее объявление. Но вся эта суета оправдывалась: «Аргус» ежедневно демонстрировал своим слабосильным конкурентам высший класс работы и пользовался неизменным вниманием читателей.Том перебросился парой фраз с метранпажем и приткнулся на краешке стола со своей писаниной. Чтобы не путаться под ногами, Николай отправился в кабинет главного редактора, откуда раздавались громкие голоса.
Кабинет был обставлен массивной дубовой мебелью и среди сотрудников носил неофициальное название «музей». Вдоль его стен на полках красовались морские раковины, образцы горных пород, планшеты с бабочками, маски и божки африканских племен. Хозяин кабинета, бойкий джентльмен с пышными седыми бакенбардами, лично собрал все эти сокровища во время своих многочисленных поездок по колонии. Однако его настоящей гордостью была библиотека, составленная из книг о Южной Африке.